官术网_书友最值得收藏!

譯者說(shuō)明

涂紀(jì)亮

《哲學(xué)研究》(Philosophische Untersuchungen)一書(shū)是維特根斯坦后期哲學(xué)思想的最重要的代表作。此書(shū)由兩個(gè)部分組成。第一部分完成于1945年,第二部分寫(xiě)于1946—1949年間。第一部分有693節(jié),約占全書(shū)三分之二的篇幅。第二部分分為14個(gè)大段,其中以第十一個(gè)大段最長(zhǎng),占整個(gè)第二部分一半以上的篇幅。此書(shū)在維特根斯坦逝世后于1953年由英國(guó)Basil Blackwell出版社出版,由G.E.M.安斯康(G.E.M.Anscombe)、G.H.馮·賴特(G.H.von Wright)和R.里斯(Rush Rhees)根據(jù)維特根斯坦的手稿編輯而成。對(duì)手稿中出現(xiàn)的詞語(yǔ)變體,編者根據(jù)上下文作了選擇。

本書(shū)根據(jù)德國(guó)Suhrkamp出版社1989年出版的八卷本《維特根斯坦著作集》(Lndwig Wittgenstein Werkausgabe)第1卷中的德文原著譯出。在翻譯過(guò)程中參考了英國(guó)Basil Blackwell出版社于1967年出版的、由G.E.M.安斯康翻譯的英譯本,也參考了三聯(lián)書(shū)店于1992年出版的由湯潮、范光棣翻譯的中譯本和商務(wù)印書(shū)館于1996年出版的由李步樓翻譯的中譯本。我的中譯本完稿于1998年,2002年首次在我主編的12卷本《維特根斯坦全集》第8卷中發(fā)表。2011年收入我的《哲學(xué)譯著選》再版時(shí),對(duì)個(gè)別譯文作了少許改動(dòng)。

在本書(shū)極少數(shù)頁(yè)面中,排在正文下面用兩條橫線隔開(kāi)的文字是維特根斯坦從其他著述中剪下來(lái)的紙條上的文字。他把那些紙條附在這些頁(yè)面上,但沒(méi)有具體指明它們與所附頁(yè)面上的哪些段落有聯(lián)系。

本書(shū)中雙括號(hào)內(nèi)的文字是維特根斯坦對(duì)本書(shū)或其他論著中的論述所作的參照注。

原著中德語(yǔ)以外的文字(拉丁文、英文、法文等),都保留在正文中,譯者在腳注中附上其中文譯文。

本書(shū)中的人名和重要的哲學(xué)術(shù)語(yǔ)在第一次出現(xiàn)時(shí)大多把外文附于其后,以便讀者查對(duì)。原著中經(jīng)常使用破折號(hào),譯著中盡量保留,以保存原著風(fēng)格。

本書(shū)中的腳注,一部分是德文原著編者寫(xiě)的,一部分是本書(shū)譯者寫(xiě)的,譯者在各處分別作了說(shuō)明。

主站蜘蛛池模板: 柘荣县| 泰顺县| 乡城县| 邢台县| 资中县| 文水县| 修武县| 昂仁县| 论坛| 合江县| 武夷山市| 玛多县| 武陟县| 连州市| 南溪县| 临城县| 乌拉特中旗| 沁水县| 合肥市| 额尔古纳市| 铁力市| 溧阳市| 呼玛县| 客服| 思茅市| 稻城县| 台州市| 昌黎县| 平原县| 永济市| 和田县| 兖州市| 兴化市| 前郭尔| 随州市| 嘉义县| 射洪县| 泽普县| 松阳县| 株洲市| 通州区|