第25章 僖公(10)
- 春秋左傳
- 左丘明 (春秋)孔子
- 5418字
- 2018-05-03 10:46:11
[譯文]
晉軍在楚營里吃住三天,四月六日回國。二十七日抵達衡雍,在踐土為周襄王修建行宮。城濮之役的前三月,鄭伯曾把楚國把軍隊交與楚國使用。如今楚軍的戰敗而恐懼,派子人九到晉國求和。晉國的欒枝到鄭國跟鄭伯研究結盟。五月九日,晉侯同鄭伯在衡雍會盟。十日,把楚國的俘虜獻給周襄王。有駟馬披甲的戰車一百輛,步兵一千人。鄭伯出任周襄王的贊禮,用周平王款待晉文侯的儀式款待晉文公。十二日,周襄王用甜酒款待晉文公。襄王命令文公為襄王勸酒。襄王命令尹氏、王子虎跟內史叔興父發策書任用晉文公為諸侯的領袖。賜予他乘坐大輅時穿的服裝,乘坐兵車時穿的服裝,紅色的弓一把、紅色的箭一百支、黑色的弓一千把、黑色的箭一千支、黑黍釀造的香酒一卣、勇士三百人。講:“襄王命令你:恭慎服周王的命令,安撫四方諸侯,為周王檢舉、除去邪惡?!睍x侯辭三次,才接收命令,講:“重耳叩頭再拜,接受并發揚天子偉大、光明、美善的圣命?!苯邮芰瞬呙缶碗x開周王室。前后三次朝見天子。衛侯知道楚軍失敗,很恐懼,逃亡到楚國,又到陳國,派元輔助叔武來接受晉國和諸侯的盟約。五月二十六日,王子虎在王庭會盟諸侯,約言講:“都要扶助王室,不要相互侵害!有違反這個盟約的,神靈將會懲處他:讓他的軍隊覆滅,國運不會久長,殃及他的玄孫,無論老幼都會受到懲處。”君子說這次盟約是有信用的,講晉國在這次戰役中是憑借德行而取勝的。先前,楚國的子玉自己制作了馬冠、馬鞅,還沒有運用。戰前,他夢到黃河對自己講:“你送給我馬冠種馬鞅,我把宋國的地盤賜予你?!弊佑裆岵坏谩W佑竦膬鹤哟笮?、子西讓榮黃勸諫,他也不聽。榮季說:“要是一個人死去卻有利國家,尚且應當去死,何況是瓊玉呢?這是糞土一類的東西??!要是能夠用它幫助軍隊,又有什么愛惜的呢?”不聽。榮季出來,告訴大心跟子西說:“不是河神要令尹失敗,令尹不肯為民眾辛勞,真的是自取滅亡?!币呀浭×?,楚王派人對他講:“你要是回國,對申、息地的父老如何交待?”子西和孫伯講:“得臣準備自殺,我們兩人制止他講:‘君王將會殺死你的?!钡搅诉B谷便自殺了。晉侯聽見這個消息后高興地講:“今后沒有誰能跟我們做對了,呂臣做令尹,只保全自己而已,心思不在民眾身上?!庇腥嗽谛l侯面前誣告元咺講:“要立叔武做國君了?!痹獑I的兒子元角跟著衛侯逃亡,衛侯派人殺死他。但元咺仍不廢棄衛臨走時的成命,服侍叔武回國攝政。六月,晉國人答應衛侯回國。寧武子跟衛國人在宛濮結盟,講:“上天降禍衛國,君臣不和諧,故而遭到如此憂患?,F上天又護佑我國,讓我們放棄成見而互相團結,沒有留守的人,誰來保護社稷?沒有隨國君出行的人,誰來保衛國君帶著的財物呢?由于君臣不和,才乞求在神靈面前發誓,求上天的保佑。從今日訂立盟約開始,之后隨君王出外的人不要居功自傲,留守國內的人也不要擔心有罪。要是有違背這個盟約的,禍難將會降臨到他的頭上。神靈先君將會檢舉、懲處?!毙l國的人聽見這個盟約,之后才沒有了二心。衛侯提早回國,寧武子又在衛侯之前,長牂把守城門,認為寧武子是國君的使者,跟他同乘一車進城。公子犬,華仲走在衛侯前頭。叔武正準備洗頭,聽說國君到了,十分高興,握著頭發跑出來,先行人員把他射殺了。衛侯曉得他沒罪,把頭枕在他大腿上痛苦。犬逃跑,衛侯派人殺了他。元咺逃跑到晉國。在城濮戰役中,晉軍的中軍在沼澤地碰到了大風,失去了前軍的左旗,祁滿違背了軍令,司馬殺死他。拿他的尸體在諸侯中示眾,讓茅茷接替他的職位。六月十六日,越過黃河。舟之僑先回國了,由士會代行車右的職位。
秋七月丙申日,班師,在凱歌聲中回歸晉國。在宗廟里匯報抓捕和殺敵的人數,設宴犒賞,大獎有功將士。還召集諸侯會盟,預備征討對晉國有二心的國家。殺舟之僑在國都示眾,民眾從此大為歸順。君子評論講:“晉文公能嚴明刑法,殺害顛頡、鄧滿、舟之僑三個罪人,從而讓民眾順服了?!对娊洝飞现v:‘施惠于中原各國,安撫了四方諸侯。’講的即是不要喪失公正的賞賜跟刑罰?!?
冬季,諸侯在溫地見面,為了征討不肯順服的國家。衛侯同元咺爭訟,寧武子輔佐衛侯,鍼莊子做衛侯的代理人,士榮做衛侯的辯護人。結果衛侯敗訴,晉侯殺死士榮,砍掉了莊子的腳,覺得寧武子忠誠赦免了他??哿粜l侯,把他領到京師,安置在幽深的房子里。寧武子負責給衛侯送食衣。元咺回到衛國,立公子瑕為國君。在這次會盟上,晉侯召請周王,領著諸侯進見周王,而且讓周王打獵。仲尼講:“以臣的身份召請君主,不能把它作為規范?!惫识洞呵铩飞嫌浀溃骸疤焱踽饔诤雨??!笔侵v這不是周天子狩獵的地方。并且為了晉侯的功德。十月七日,魯僖公到周天子住所朝覲。十一月十二日,諸侯圍困了許國。晉侯有病,曹伯的小臣侯獳賄賂了晉國卜筮官,要他講晉侯生病的緣由是因為滅亡了曹國。于是筮史對晉侯講:“齊桓公主持會盟為異姓封國,現您主持會盟卻滅亡同姓國,曹國先祖叔振鐸是周文王的兒子,晉國先祖唐叔是周武王的兒子。并且會合諸侯卻滅除兄弟之國,這是不合乎禮法的。曹國跟衛國一起獲得您的允許復國命令,卻不能跟衛國同時恢復國家,這是不講信用的。罪過一樣而懲處不同,這是不合于刑法的。禮是用來推行道義的,信是用來保護道義的,刑罰是用來糾邪惡的。丟棄這三項,您預備怎么辦呢?”晉侯很快樂,恢復了曹伯的君位。接著在許國會盟諸侯,晉侯設置左、中、右三行來抵抗戎狄,荀林父領著中行,屠擊領著右行,先蔑領著左行。
僖公二十九年
[原文]
〔經〕二十有九年春,介葛盧來。公至自圍許。夏六月,會王人、晉人、宋人、齊人、陳人、蔡人、秦人盟于翟泉。秋,大雨雹。冬,介葛盧來。
[原文]
〔傳〕二十九年春,介葛盧來朝,舍于昌衍之上。公在會,饋之芻米,禮也。
夏,公會王子虎、晉狐偃、宋公孫固、齊國歸父、陳轅濤涂,秦小子慭①,盟于翟泉,尋踐土之盟,且謀伐鄭也。卿不書,罪之也。在禮,卿不會公侯,會伯子男可也。
秋,大雨雹,為災也。
冬,介葛盧來,以未見公故,復來朝。禮之,加燕好。介葛盧聞牛鳴,曰:“是生三犧,皆用之矣。其音云?!眴栔?。
[注釋]
①慭:音yìn。
[譯文]
二十九年春天,介葛盧前來朝覲,讓他住在昌衍山上。當時僖公正在參加許國翟泉的見面,贈送給他草料、糧食等物,這是合乎禮的。
夏季,僖公跟王子虎、晉國狐偃、宋國公孫固、齊國國歸父、陳國轅濤涂、秦國小子慭在翟泉會盟,重溫踐士的盟約,而且策劃進攻鄭國。參加結盟的卿沒有記錄,這是表示指責他們。按照禮制。諸侯的卿不能參加公、侯的見面,參加伯、子、男的見面可以。
秋天,有大雨跟雹子,成了災,《春秋》才加以記錄。
冬天,介葛盧前來,因為前次沒有見到僖公,再次來朝。對他加以禮遇,再加上燕禮和贈送上等財禮。介葛盧聽見牛叫,講:“這頭牛生了三頭小牛,都用來祭奠了,故而它的聲音是這樣的。”進行詢問,真這樣。
僖公三十年
[原文]
〔經〕三十年春王正月。夏,狄侵齊。秋,衛殺其大夫元及公子瑕。衛侯鄭歸于衛。晉人、秦人圍鄭。介人侵蕭。冬,天王使宰周公來聘。公子遂如京師,遂如晉。
[原文]
〔傳〕三十年春,晉人侵鄭,以觀其可攻與否。狄間晉之有鄭虞也,夏,狄侵齊。
晉侯使醫衍鴆衛侯。寧俞貨①醫,使薄其鴆,不死。公為之請,納玉于王與晉侯,皆十,王許之。秋,乃釋衛侯。
衛侯使賂周、冶廑曰:“茍能納我,吾使爾為卿?!敝?、冶殺元及子適、子儀。公入,祀先君,周、冶既服,將命,周先入,及門,遇疾而死。冶廑辭卿。
九月甲午,晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。晉軍函陵,秦軍南。佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退?!惫珡闹^o曰:“臣之壯也,猶不如人,今老矣,無能為也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉?!痹S之。夜,縋而出,見秦伯曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益于君,敢以煩執事。越國以鄙遠,君知其難也,焉用亡鄭以倍鄰?鄰之厚,君之薄也。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。”秦伯說,與鄭人盟,使杞子、逢孫、揚孫戍之。乃還。
子犯請擊之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也?!币嗳ブ?。
初,鄭公子蘭出奔晉,從于晉侯伐鄭,請無與圍鄭,許之,使待命于東。鄭石甲父、侯宣多逆以為大子,以求成于晉,晉人許之。
冬,王使周公閱來聘,饗有昌、白黑、形鹽。辭曰:“國君文足昭也,武可畏也;則有備物之饗,以象其德。薦五味,羞嘉谷②,鹽虎形,以獻其功。吾何以堪之?”
東門襄仲將聘于周,遂初聘于晉。
[注釋]
①貨:賄賂。②薦、羞:都是進獻的意思。
[譯文]
三十年春天,晉國人侵犯鄭國,以此來試探鄭國是否可以攻打,狄人鉆了晉國侵略鄭國這個空子,夏天,狄人進攻齊國。
晉文公派了醫生衍毒死衛成公。甯俞賄賂醫生,讓他減輕毒藥的成份,故而衛成公沒有死。僖公為衛成公請求,把玉獻給周天子跟晉文公,都是十對。周天子答應了。秋天,釋放了衛成公。
衛成公派人賄賂周、冶廑講:“要是能接納我當國君,我讓你們當卿?!敝堋⒁眱扇藲⒘嗽舆m、子儀。衛成公回國,在太廟祭奠先君,周、冶兩人已經穿好卿的禮服,預備接受任命,周先進太廟,到門口,發病而死。冶廑駭怕了,就辭去卿位。
九月初十,晉文公、秦穆公圍困鄭國,由于鄭國對晉國無禮,而且心向著楚國。晉軍屯駐在函陵,秦軍屯駐在南。佚之狐對鄭文公說:“國家危急了。要是派遣燭之武去覲見秦君,軍隊必定退走?!编嵨墓杉{了這個建議,燭之武拒絕說:“下臣年壯的時候,尚且不如別人;如今老了,無能為力了。”鄭文公講:“我沒有能及早任命您,如今形勢危急而來求您,這是我的過失。不過鄭國被滅亡,對您也不好啊?!睜T之武同意了,晚上用繩子把自己從城上吊到城外,進見秦穆公,講:“秦、晉兩國包圍鄭國,鄭國已經曉得自己要滅亡了。要是滅亡鄭國而對君主有好處,那是值得勞動君王左右隨從的。越過別國而以遠方的土地作為邊邑,君王曉得是不容易的,哪兒用得著滅亡鄭國來為鄰國增加土地?鄰國實力加強,便是君王的削弱。要是赦免鄭國,讓他做東路上的主人,使者的往來,供給他所缺少的一切,對君王也沒有害處。并且君王曾經把好處賜予晉國國君了,他同意給君王焦、瑕兩地,早上渡過河回國,晚上便設版筑城,這是君王所曉得的。晉國哪有滿足?已經在東近向鄭國開拓土地,又要肆意擴大它西邊的土地。要是不損害秦國,還能到哪兒去獲得土地呢?損傷秦國來有利于晉國的事,請君王思考”秦穆公很快樂,跟鄭國人結盟,派遣杞子、逢孫、楊孫在鄭國戍守,便撤退了。
子犯請求進攻秦軍。晉文公說:“不行。要是沒有他們的力量,我們不會有今日這個地位。靠了別人的力量,反倒損害他,這是不仁;失去了同盟國家,這是不智;用動亂替代整齊,這是不武。我還是回去吧?!睍x文公也便撤軍回國。
先前,鄭國的公子蘭逃往晉國,跟隨晉文公進攻鄭國,請求不要參加對鄭國的包圍。晉文公同意了,讓他在東部邊境等待命令。鄭國的石甲父、侯宣多把他接回來做太子,向晉國講和,晉國答應了。
冬天,周天子派遣周公閱來魯國聘問,宴請他的食物有昌蒲菹、白米糕、黑黍和虎形塊鹽。周公閱拒絕說:“國家的君主,文治能夠顯揚四方,武功能夠使人畏懼,便備有特殊物品宴請,以象征他的德行;進五味的調和,獻美好的糧食,有虎形的鹽,以象征他的功績。我如何當得起這個?”
東門襄仲將去成周聘問,便乘機到晉國作初次聘問。
僖公三十一年
[原文]
〔經〕三十有一年春,取濟西田。
公子遂如晉。
夏四月,四卜郊不從,乃免牲,猶三望。
秋七月。
冬,杞伯姬來求婦。
狄圍衛。十有二月,衛遷于帝丘。
[原文]
〔傳〕三十一年春,取濟西田,分曹地也。使臧文仲往,宿于重館。重館人告曰:“晉新得諸侯,必親其共,不速行,將無及也。”從之,分曹地,自洮以南,東傅①于濟,盡曹地也。
襄仲如晉,拜曹田也。
夏四月,四卜郊,不從,乃免牲,非禮也。猶三望,亦非禮也。禮不卜常祀,而卜其牲、日,牛卜日曰牲。牲成而卜郊,上怠慢也。望,郊之細也。不郊,亦無望可也。
秋,晉于清原,作五軍以御狄。趙衰為卿。
冬,狄圍衛,衛遷于帝丘。卜曰三百年。
衛成公夢康叔曰:“相奪予享?!惫胂啵瑢幬渥硬豢?,曰:“鬼神非其族類,不歆②其祀。杞、何事?相之不享于此久矣,非衛之罪也,不可以間③成王、周公之命祀。請改祀命?!?
鄭泄駕惡公子瑕,鄭伯亦惡之,故公子瑕出奔楚。
[注釋]
①傅:近。②歆:享。③間:違犯。
[譯文]
三十一年春天,魯國獲得了濟水以西的土地,這是瓜分的曹國土地。僖公派臧文仲前去接受,臧文仲住在重地的旅館里。旅館里的人告訴他:“晉國新近獲得諸侯的擁護,一定對尊重他的人格外親近,你還不快點去,不然會趕不上的?!标拔闹俾犃怂麄兊脑?,分得了曹國的土地,從洮水以南,東邊緊靠濟水,這全是曹國的土地。
襄仲便分得曹國土地,前去晉國拜謝。
夏季四月,魯國便舉辦郊祭,占卜四次,都不吉利,就不再宰殺牛羊,這是不合禮的。不過還是又舉辦了三次望祭,這也是不合禮的。依規定,對常規祭奠不用占卜,只占卜祭奠所用的牛和日期便行了。牛在占卜到吉日后便改稱為牲。已經成為牲卻還要占卜郊祭的吉兇,這是在上位的人對大典跟龜甲的不恭跟褻瀆。望祭本是郊祭的一個環節。既然不舉辦郊祭,自然便不必舉辦望祭了。
秋天,晉國在清原檢閱軍隊,組建了五個軍準備抵抗狄人。趙衰被任命為卿。