書名: 小王子作者名: 圣·埃克蘇佩里本章字數: 1188字更新時間: 2019-01-05 09:40:09
PART 2

我孤獨地生活著,沒有一個真正談得來的人,直到六年前,有一次飛機出了故障,降落在撒哈拉大沙漠。發動機里有樣什么東西碎掉了。因為我身邊既沒有機械師,也沒有乘客,我就打算單槍匹馬來完成一項困難的修復工作。這在我是個生死攸關的問題。我帶的水只夠喝一星期了。
第一天晚上,我睡在這片遠離人煙的大沙漠上,比靠一塊船板在大海中漂流的遇難者還孤獨。所以,當天蒙蒙亮,有個奇怪的聲音輕輕把我喊醒的時候,你們可以想象我有多么驚訝。這個聲音說:
“對不起……請給我畫只綿羊!”
“嗯!”
“請給我畫只綿羊……”
我像遭了雷擊似的,猛地一下子跳了起來。我使勁地揉了揉眼睛,仔細地看了看。只見一個從沒見過的小人兒,正一本正經地看著我呢。后來我給他畫了一幅非常出色的肖像,就是旁邊的這幅。不過我的畫,當然遠遠不及本人可愛。這不是我的錯。我的畫家生涯在六歲那年就讓大人給斷送了,除了畫剖開和不剖開的蟒蛇,后來再沒畫過什么。

后來我給他畫了這幅非常出色的肖像
我吃驚地瞪大眼睛瞧著他。你們別忘記,這兒離有人住的地方好遠好遠呢。可是這個小人兒,看上去并不像迷了路,也不像累得要命、餓得要命、渴得要命或怕得要命。他一點不像在遠離人類居住地的沙漠里迷路的孩子。等我總算說得出話時,我對他說:
“可是……你在這兒干嗎?”
他輕聲輕氣地又說了一遍,好像那是件很要緊的事情:
“對不起……請給我畫一只綿羊……”
受到神秘事物強烈沖擊時,一個人是不敢不聽從的。盡管在我看來,離一切有人居住的地方遠而又遠,又處于死亡的威脅之下,在這兒想到畫畫真是匪夷所思,可我還是從口袋里掏出一張紙、一支鋼筆。但我想起我只學了地理、歷史、算術和語法,所以我就(有點沒好氣地)對那小人兒說,我不會畫畫。他回答說:
“沒關系。請給我畫一只綿羊。”
我因為從沒畫過綿羊,就在我只會畫的兩張圖畫里挑一張給他畫了:沒剖開的蟒蛇圖。可我聽到小人兒下面說的話,簡直驚呆了:

“不對!不對!我不要在蟒蛇肚子里的大象。蟒蛇很危險,大象呢,太占地方。在我那兒,什么都是小小的。我要的是一只綿羊。請給我畫一只綿羊。”

我只得畫了起來。他專心地看了一會兒,然后說:
“不對!這只羊已經病得不輕了。另外畫一只吧。”
我畫了下面的這只。

我的朋友溫和地笑了,口氣寬容地說:
“你看看……這只不是綿羊,是山羊。頭上長著角……”
于是我又畫了一張。

但這一張也跟前幾張一樣,沒能通過:
“這只太老了。我要一只可以活得很久的綿羊。”
我已經沒有耐心了,因為我急于要去把發動機拆下來,所以我就胡亂畫了一張。

我隨口說道:
“這個呢,是個箱子。你要的綿羊就在里面。”
但是令我吃驚的是,這個小評判的臉上頓時變得容光煥發了:“我要的就是這個!你說,這只綿羊會要很多草嗎?”
“問這干嗎?”
“因為我那兒樣樣都很小……”
“肯定夠了。我給你的是只很小的綿羊。”
他低下頭去看那幅畫:
“不算太小……瞧!它睡著了……”
就這樣,我認識了小王子。