【原文】
夫作者曰圣,述者曰明[1]。陶鑄[2]性情,功在上哲[3],夫子文章,可得而聞[4],則圣人之情,見乎文辭矣。先王圣化[5],布在方冊(cè)[6];夫子風(fēng)采,溢于格言。是以遠(yuǎn)稱唐世,則煥乎[7]為盛;近褒周代,則郁哉[8]可從。此政化貴文之征[9]也。鄭伯入陳,以文辭為功[10];宋置折俎,以多文舉禮[11]:此事跡[12]貴文之征也。褒美子產(chǎn)[13],則云“言以足志,文以足言”;泛論君子,則云“情欲信,辭欲巧”[14]:此修身貴文之征也。然則志足而言文,情信而辭巧,乃含章之玉牒[15],秉文之金科矣[16]。
【注釋】
[1]作者曰圣,述者曰明:出自《禮記·樂記》:“作者之謂‘圣’,述者之謂‘明’。”意思是能夠制作禮樂的稱為“圣”,能夠闡述圣人創(chuàng)作的稱為“明”。劉勰引用這兩句話,從圣人的創(chuàng)作講起,是為了引出孔子。
[2]陶鑄:像陶冶工器那樣把人培育成有用之人。
[3]上哲:具有超凡道德、才智的圣人,主要指孔子。
[4]夫子文章,可得而聞:引用孔子學(xué)生子貢的話:“夫子之文章,可得而聞也。”
[5]圣化:教化。
[6]布:陳述。方冊(cè):簡(jiǎn)牘,典籍。
[7]煥乎:出自《論語·泰伯》:“煥乎,其有文章!”為頌揚(yáng)堯治天下的功德之辭。煥:光明。
[8]郁哉:出自《論語·八佾》:“周監(jiān)于二代,郁郁乎文哉!吾從周。”意思是,周朝的禮儀制度借鑒于夏、商二代,是多么豐富多彩啊。我遵從周朝的制度。
[9]征:驗(yàn)證,證明。
[10]鄭伯入陳,以文辭為功:《左傳·襄公二十五年》記載,春秋時(shí)期,鄭簡(jiǎn)公發(fā)兵攻打陳國(guó),派子產(chǎn)向眾國(guó)之盟主晉國(guó)匯報(bào)情況。晉國(guó)問鄭國(guó)怎么欺負(fù)小國(guó)呢?子產(chǎn)回答,陳國(guó)之前領(lǐng)楚國(guó)攻打鄭國(guó),在鄭國(guó)犯了惡事。這件事曾經(jīng)跟晉國(guó)匯報(bào)過,可是無法討回公道,那就只好討伐了。子產(chǎn)對(duì)答如流,且回答得頭頭是道,孔子稱贊子產(chǎn)有巧妙的言辭。
[11]宋置折俎(zǔ),以多文舉禮:根據(jù)《左傳·襄公二十七年》記載,宋平公設(shè)宴招待晉國(guó)的趙文子,宴會(huì)上,賓主的發(fā)言文采四溢,孔子非常欣賞。折俎,古代祭祀、宴會(huì)時(shí),殺牲肢解而后置于俎上。俎,盛犧牲的禮器。舉禮,記下這次合禮的事。
[12]跡:作“績(jī)”,功。
[13]子產(chǎn):春秋時(shí)期鄭國(guó)人,杰出的政治家、思想家。姬姓,氏公孫,名僑,字子產(chǎn)。
[14]情欲信,辭欲巧:《禮記·表記》云:“情欲信,辭欲巧”,傳為孔子言。意思是,感情要真誠(chéng),語言要精巧。
[15]含章:蘊(yùn)含文采。玉牒:重要文書。
[16]秉文:行文。金科:重要的條例。
【譯文】
所謂“圣”,就是能夠認(rèn)識(shí)自然之道而進(jìn)行獨(dú)立創(chuàng)作的人;所謂“明”,就是能夠理解圣人的著作學(xué)說而加以闡述的人。用教育來陶冶塑造人的性情,在這方面,圣人有相當(dāng)大的功勞。孔子的學(xué)生子貢曾經(jīng)說:“老師的文章是可以看得到的。”也就是說,在有關(guān)的文辭言語中,可以體味出圣人的思想感情或意見主張。古代圣明君主的教化訓(xùn)示,在古籍上面記載著;孔子的言行文采,都表現(xiàn)在他那些富于教導(dǎo)人的格言里面。所以,對(duì)于遠(yuǎn)古,孔子曾稱贊過堯帝的時(shí)代,并評(píng)論說:“多么興盛煥發(fā)的文化啊!”對(duì)于近世,孔子曾褒揚(yáng)過西周時(shí)代,說:“多么豐富多彩的文化啊,十分值得效法!”這就是政令教化方面重視文化的例證。春秋時(shí)期,鄭國(guó)攻入陳國(guó),面對(duì)晉國(guó)的責(zé)問,鄭大夫子產(chǎn)因善于言辭而使這場(chǎng)仗變得正當(dāng),從而立下功勞。宋國(guó)接待晉國(guó)的趙文子,舉辦最隆重的宴會(huì),賓主言辭都很有文采,孔子十分贊賞,特地讓學(xué)生記錄下來。這些都是用功績(jī)事實(shí)說明以文為貴的例證。孔子褒揚(yáng)贊美子產(chǎn)說:“不僅能用語言成功地表達(dá)自己的意思,還能用文采將語言修飾得十分漂亮。”孔子一般談到有才德的君子就說:“情感應(yīng)該真實(shí)可信,文辭應(yīng)該巧妙精美。”這是個(gè)人的修養(yǎng)上重視文采的證明。由此可見,意思要充實(shí),言辭要有文采,感情要真誠(chéng),文辭巧妙精美,這也就是寫作的基本法則了。
【原文】
夫鑒[1]周日月,妙極機(jī)[2]神;文成規(guī)矩[3],思合符契[4];或簡(jiǎn)言以達(dá)旨,或博文以該[5]情,或明理以立體[6],或隱義以藏用[7]。故《春秋》一字以褒貶[8],喪服舉輕以包重[9],此簡(jiǎn)言以達(dá)旨也。《邠詩》[10]聯(lián)章以積句,《儒行》縟說以繁辭[11],此博文以該情也。書契斷決以象《夬》[12],文章昭晰以象《離》[13],此明理以立體也。四象精義以曲隱[14],五例微辭以婉晦[15],此隱義以藏用也。故知繁略殊形,隱顯異術(shù),抑引[16]隨時(shí),變通適會(huì),征之周孔,則文有師矣。
【注釋】
[1]鑒:觀察,審察。
[2]機(jī):先兆,征兆。
[3]規(guī)矩:文章的法度。
[4]符契:合同,契約。符,古代作為憑信的東西。契,約券二者相合為憑。
[5]該:備,兼?zhèn)洹?
[6]立體:確立體裁、體制。
[7]藏用:指暗藏其用意。
[8]《春秋》一字以褒貶:《春秋》用筆嚴(yán)謹(jǐn),褒則稱字,貶則稱名,其引文用筆,常用一字寓意褒貶。
[9]喪服舉輕以包重:《禮記·曾子問》中孔子有“緦不祭”的說法。緦,細(xì)麻布做的喪服。五種喪服之最輕者,以細(xì)麻布為孝服,服喪三個(gè)月。按規(guī)定穿輕喪服的尚且不能參加宗廟祭祀,那么不用說,穿重喪服的人就更不行了。古人認(rèn)為服喪期間不能參加宗廟祭祀這類祭禮活動(dòng)。
[10]《邠詩》:指《詩·豳風(fēng)·七月》,全篇八章,章十一句,是《國(guó)風(fēng)》中最長(zhǎng)的篇章。
[11]《儒行》:是《禮記》中的第四十一篇。該篇通過孔子與魯哀公的對(duì)話,從各個(gè)方面描述了一個(gè)真正的儒者的行為是什么樣子的。縟(rù):繁多。
[12]書契:文字。《夬》(guài):《易·夬》中有:“夬,決也,剛決桑也。”夬的意思是堅(jiān)決、果斷。
[13]昭晰:清楚,明白。《離》:《易經(jīng)·離卦》用離來象征火。
[14]四象:《易經(jīng)》六十四卦有實(shí)象、假象、義象、用象。精義:精辟的義理。曲隱:曲折隱晦。
[15]五例:指《春秋》在行文上隱寓褒貶的五種體例。即微而顯,志而晦,婉而成章,盡而不污,懲惡而勸善。微辭:委婉而隱含諷諭的言辭,隱晦的批評(píng)。婉晦:委婉而含蓄。
[16]抑引:壓縮與引伸。指不采用與采用。
【譯文】
圣人觀察自然萬物像日月普照大地一樣全面,對(duì)于各種精深?yuàn)W妙的變化和預(yù)兆能夠深入探究,入微通神;因此,他們才能寫成堪稱世間典范的文章,其表達(dá)的思想內(nèi)容才會(huì)貼合實(shí)際,與客觀事實(shí)相符。圣人進(jìn)行創(chuàng)作的時(shí)候,或用簡(jiǎn)練的語言來表達(dá)旨意,或用廣博的文辭來敘述情感,或用明白的道理來構(gòu)造文章的主體,或者用含蓄的語義來隱藏深刻的作用。例如,像《春秋》中就經(jīng)常用很少的字來表達(dá)對(duì)某人某事的贊揚(yáng)或批評(píng),《禮記》里則用輕喪服的禮儀規(guī)則來一筆帶過重喪服的禮儀規(guī)則,這些例子便是為了說明用簡(jiǎn)練的語言來表達(dá)主要思想。又如《詩經(jīng)·豳風(fēng)·七月》,里面章句繁多,聯(lián)章成篇,《禮記·儒行》用復(fù)雜的敘述來申明,用豐富的詞句來記載,這些例子便是為了說明用詳盡的文辭來完備地?cái)⑹銮槔怼4送猓€有的文字決斷萬事像夬卦那樣果斷干脆,有的文章描述事理好像離卦那樣明白清楚,這些例子便是為了說明用明白的道理來構(gòu)建文章體式。《易經(jīng)》里闡釋的四種卦象,道理精深?yuàn)W妙,含義迂回隱晦,《春秋》所運(yùn)用的五種紀(jì)事體例,也是委婉隱晦,深而不露,這些例子便是為了說明用含蓄的語義來隱藏文章的深刻作用。根據(jù)上述例子我們知道,各種文章在表現(xiàn)手法上有所區(qū)別,一定要知道繁縟和簡(jiǎn)約的不同形式,隱晦和明顯的不同表達(dá)。對(duì)這些不同形式和不同表達(dá),或者抑制,或者引用,都要隨著時(shí)機(jī)而定;寫作時(shí)的千變?nèi)f化,要適應(yīng)不同情況而靈活運(yùn)用。如果我們以周公、孔子的文章作為標(biāo)準(zhǔn)來檢驗(yàn)自己,那寫作上就找到老師了。
【原文】
是以[1]論文必征于圣,窺圣必宗[2]于經(jīng)。《易》稱“辨物正言[3],斷辭則備”;《書》云“辭尚體要[4],弗惟好異”。故知正言所以立辯,體要所以成辭,辭成無好異之尤[5],辯立有斷辭之義[6]。雖精義曲隱,無傷其正言;微辭婉晦,不害其體要。體要與微辭偕[7]通,正言共精義并用;圣人之文章,亦可見也。顏闔[8]以為:“仲尼飾羽而畫,徒事華辭。”[9]雖欲訾[10]圣,弗可得已。然則圣文之雅麗,固銜華而佩實(shí)[11]者也。天道難聞,猶或鉆仰[12];文章可見,胡寧[13]勿思?若征圣立言,則文其庶[14]矣。
【注釋】
[1]是以:所以,因此。
[2]宗:尊崇。
[3]正言:正確的說明。
[4]尚:注重。體要:切實(shí)而簡(jiǎn)要。
[5]尤:過失。
[6]義:宜,美。與上文的“尤”對(duì)偶。
[7]偕:和諧。
[8]顏闔:戰(zhàn)國(guó)時(shí)魯國(guó)賢人。
[9]仲尼飾羽而畫,徒事華辭:《莊子·列御寇》中,顏闔評(píng)價(jià)孔子“方且飾羽而畫,從事華辭”。
[10]訾(zǐ):說別人的壞話,詆毀。
[11]銜華而佩實(shí):形容文章的形式和內(nèi)容都完美。
[12]鉆仰:深入研求。
[13]胡寧:為何。
[14]庶:幾乎,將近,差不多。
【譯文】
所以,談?wù)撐恼乱欢ㄒ檬ト说臉?biāo)準(zhǔn)來加以驗(yàn)證;探索圣人的思想,一定要把經(jīng)典作為依據(jù)。《易經(jīng)·系辭下》里說:“辨明事物并給以恰當(dāng)?shù)恼f明,從而使語言決斷明確,語意表達(dá)充分。”《尚書·畢命》里說:“文辭應(yīng)當(dāng)扼要,抓住主要內(nèi)容,不要一味地追求奇異。”因此,正確的說明才能使文章辯理成立,成功辨明事物,抓住要點(diǎn)才能組織好文章的詞句。如果能這樣組織詞句,則可避免愛好奇異的毛病;這樣辯理成功,文辭也就具備了明斷的優(yōu)點(diǎn)。這樣一來,即使將精深的道理寫得隱蔽曲折,也不會(huì)影響論述說明的恰當(dāng);即使將微妙的言辭寫得隱晦委婉,也不會(huì)影響它切實(shí)扼要的優(yōu)點(diǎn)。文辭扼要與語言含蓄并不矛盾,正確的說明與精深的道理也可以并存。這些情形,在圣人的文章中都可以看得到。顏闔說:“孔子的文章就像在已有自然文采的羽毛上再加裝飾,只為追求辭藻的華麗。”他雖然想用這個(gè)來指責(zé)詆毀圣人,但實(shí)際上是根本做不到的。因?yàn)槭ト说奈恼聝?nèi)容雅正而又文辭絢麗,本來就兼有動(dòng)人的文辭和充實(shí)的內(nèi)容。自然界的道理如此難以理解,尚且要去鉆研;圣人的文章是顯而易見的東西,為什么不去思索探究呢?如果能根據(jù)圣人的思想和著作來進(jìn)行創(chuàng)作,那創(chuàng)作出來的文章就接近于成功了。
【原文】
贊曰:妙極生知[1],睿哲惟宰[2]。精理[3]為文,秀氣[4]成采。鑒[5]懸日月,辭富山海。百齡影徂[6],千載心在。
【注釋】
[1]生知:指不待學(xué)而知之。指圣人。
[2]睿哲:圣明,明智。宰:主宰,引申為掌握具有。
[3]精理:精微的義理。
[4]秀氣:靈秀之氣。
[5]鑒:明察。
[6]徂(cú):古同“殂”,死亡。
【譯文】
總而言之:圣人實(shí)在是神妙之極啊!因?yàn)橹挥兴麄儾哦镁畹牡览怼K麄冺槒木畹淖匀坏览韥頃鴮懳恼拢渺`秀的才氣構(gòu)成閃耀的辭采。他們看事物看得通透如同高懸的日月,他們的言辭豐富多樣好像高山大海。百歲的他們雖然身影逝去,但精神思想?yún)s可千年永存。
- 從衡中走向清華北大
- Step into reading:小學(xué)英語閱讀理解100篇(三年級(jí))(贈(zèng)動(dòng)畫學(xué)習(xí)視頻課程+英文字帖)(第二版)
- 金英語:高考英語滿分聽力一本通
- 滿分測(cè)試大闖關(guān)(中小學(xué)生奧林匹克集訓(xùn)與選拔)
- 美德故事
- 課外語文應(yīng)用系列:文言文在作文中的應(yīng)用
- 小學(xué)生社會(huì)主義核心價(jià)值觀學(xué)與做
- 我的“長(zhǎng)生果”
- 下輩子還教書
- 大衛(wèi)·科波菲爾
- 小學(xué)生文言文脫口秀6
- 小學(xué)生英語詞匯與語法強(qiáng)化訓(xùn)練2000題
- 最適合青少年的短篇小說·人物經(jīng)典
- 學(xué)霸自學(xué)學(xué)習(xí)法
- 學(xué)校文化建設(shè)的理論與實(shí)踐