官术网_书友最值得收藏!

第24章 四簽名(8)

他伸出手,從書架上取下了一本很厚的書,說道:“這是新出版的地理辭典第一卷,可以認(rèn)為是最新的權(quán)威著作了。這里寫的是什么?‘安達(dá)曼群島位于孟加拉灣,距蘇門答臘三百四十英里。’嘿,嘿!這又是什么?‘氣候潮濕、珊瑚暗礁、鯊魚、布勒爾港、囚犯營、羅特蘭德島、白楊樹……’啊,在這里!‘安達(dá)曼群島的土人,可以算得上是世界上最小的人了。雖然人類學(xué)者亦有說非洲的布史人或美洲的迪格印第安人和火地人是最矮小的。這里的人平均高度不到四英尺,成年人比這個(gè)還矮的也不少。他們生性兇狠,易怒而又倔犟,但是只要和他們建立了信任和感情,他們就能忠貞不渝。’注意這個(gè),華生!再聽下邊的:‘他們天生可怕,畸形的大頭、兇狠的小眼睛、奇怪的面貌、特別小的手和腳。由于他們兇狠、倔犟至極,英國官吏雖竭盡一切努力,也毫無辦法把他們爭(zhēng)取過來。對(duì)于船只遭難的水手們來說,他們永遠(yuǎn)是個(gè)禍害,往往被他們用鑲著石頭的木棒擊碎腦袋,或用毒箭射死。這種屠殺的結(jié)果總是毫無例外地以人肉盛宴作為結(jié)束。’可真是可愛的好人啊!華生,如果這個(gè)小子沒有人管著,讓他自由行動(dòng),那結(jié)果更不堪設(shè)想了。我覺得,即便是瓊諾贊·斯茂雇用他,恐怕也是不得已而為之的吧。”

“可是他怎么就找到這樣一個(gè)奇怪的同謀呢?”

“啊,這個(gè)就不得而知了。可是我們既然知道斯茂是從安達(dá)曼群島來的,這個(gè)土人和他在一起也就沒有什么稀奇了。毫無疑問,以后我們還要知道些詳情呢。華生,看來你是累極了,你在那張沙發(fā)上躺下,我來幫你催眠吧。”

他從屋角拿出小提琴來,開始演奏一支低沉的催眠曲--無疑是他的自編曲,因?yàn)樗幸环N即興作曲的本領(lǐng)。直到現(xiàn)在我還能依稀記得他那瘦削的手、誠懇的臉和弓弦上下的動(dòng)作呢。那時(shí)我飄飄然在音樂聲中進(jìn)入了夢(mèng)境,我看見梅麗·摩斯坦甜蜜的臉在對(duì)我微笑。

九 線索中斷

下午我醒來的時(shí)候,時(shí)間已經(jīng)不早,我的精神也已完全恢復(fù)了。福爾摩斯已把提琴放在一旁,坐在那里拿著一本書用心細(xì)讀。看到我醒來,他對(duì)我望了望,神色很不愉快。

他道:“你睡得很沉,我還怕我們說話的聲音要把你吵醒了。”

我答道:“我什么也沒有聽到,你得到什么新的消息沒有?”

“不幸得很,還是沒有。我真沒有想到,所以很失望,我預(yù)計(jì)到這時(shí)候總該有確切的消息來了。維金斯剛剛來報(bào)告過,他說汽船一點(diǎn)兒蹤跡也沒有留下,真是叫人著急啊。因?yàn)闀r(shí)機(jī)緊迫了,每一個(gè)鐘頭都是要緊的。”

“我能幫忙嗎?我的精神已恢復(fù)了,再出去一夜也是沒有問題的。”

“不,現(xiàn)在我們什么也不能做,我們能做的只有等候消息。如果我們現(xiàn)在出去,要是有消息到來,反而會(huì)誤事。你可以做自己的事了,我必須在這里守候。”

“那我想到坎伯韋爾去訪問西色爾·弗里斯特夫人,昨天她已和我約好了。”

福爾摩斯的眼睛里滿是笑意地問道:“是去訪西色爾·弗里斯特夫人嗎?”

“當(dāng)然還有摩斯坦小姐,她們都急于要知道這個(gè)案子的消息。”

福爾摩斯叮囑道:“不要告訴她們太多,即使是最好的女人,也決不能完全信賴她們。”

對(duì)他這種缺少人情味的話,我并沒有和他爭(zhēng)論,我說道:“我在一兩個(gè)鐘頭內(nèi)就可以回來。”

“好吧!祝你一切順利!如果你過河岸去的話,不妨把透比送回去,因?yàn)槲蚁胛覀儸F(xiàn)在不再需要它了。”

我遵照他的話把透比歸還了它的主人,并給了他半個(gè)英鎊作為報(bào)酬。到了坎伯韋爾,我會(huì)見了摩斯坦小姐。她經(jīng)過昨夜的冒險(xiǎn),至今還有些疲倦,可她也在一直盼望著消息。弗里斯特夫人的好奇心也很強(qiáng),急于想知道一切。我向她們述說了大部分的經(jīng)過,保留了一些兇險(xiǎn)的情節(jié)沒有說。我雖然說到舒爾托先生的被害,可是沒有描寫那些可怕的情景和兇手所用的兇器。就是如此簡(jiǎn)單地講述了一遍,但這些已足以讓她們聽得津津有味的。

弗里斯特夫人說道:“簡(jiǎn)直是像一部小說!一個(gè)受委屈的女郎,五十萬鎊的寶物,一個(gè)吃人的黑生番,還有一個(gè)裝木腿的匪徒。這和一般小說的情節(jié)大不相同呢。”

摩斯坦小姐快樂地看著我說道:“還有兩位俠士的拯救呢。”

“可是梅麗,你的財(cái)富全依靠這次搜尋了。我覺得你并不覺得興奮。請(qǐng)想一想,若是一旦變成巨富,是一件多么可喜的事呀!”

摩斯坦小姐搖了搖頭,似乎對(duì)這件事并不怎樣關(guān)心。看到她對(duì)于即將變得富有這件事并沒有什么特別高興的表示,我的心里感到無限的寬慰。

她說道:“我最關(guān)心的就是塞笛厄斯·舒爾托先生的安全,其余的都無關(guān)緊要。他在整件案子中的表現(xiàn)是非常厚道和可敬的,我們有責(zé)任從這可恥和無根據(jù)的冤枉里為他洗刷罪名。”

我從坎伯韋爾回到家中的時(shí)候天已晚了。我的伙伴的書和煙斗還放在他的椅子旁邊,可是他卻不見了。我四周找了一遍,希望他留下一張字條,可是卻沒有找到只言片語。

赫德森太太進(jìn)屋來放窗簾,我問道:“歇洛克·福爾摩斯先生出去了嗎?”

“先生,他沒有出去,他在他自己的屋里。”她放低了聲音,悄悄地說道,“先生,您知道嗎,我擔(dān)心他是病了!”

“赫德森太太,您怎么知道他病了?”

“先生,事情有些古怪。您走了以后,他在屋里不斷地走來走去,他的腳步聲讓我都煩了。后來又聽見他自言自語,每次有人叫門,他就跑到樓梯口喊道:‘赫德森太太,是誰呀?’現(xiàn)在他把自己關(guān)在屋里,可是我依然可以聽見他在屋里來回踱步的聲音。先生,我希望他沒有病。方才我冒昧地建議他吃一些涼藥,可是先生,他瞪了我一眼,嚇得我都不知道自己是怎樣從那間屋子里跑出來的。”

我答道:“赫德森太太,我想您大可不必著急,我以前也看見過他這個(gè)樣子的。他心里有事,就會(huì)讓他心神不寧。”我就這樣故作輕松地和我們的好房東談著,可是我在漫漫長(zhǎng)夜里不時(shí)隱約地聽見他的腳步聲,我知道,他那迫切的心情已因不能采取行動(dòng)而變得越發(fā)焦躁起來。

第二天早餐時(shí),他的面容顯得疲倦而瘦削,兩頰微微地發(fā)紅。

我說道:“老兄,你把自己弄垮了。我聽見你夜里在屋內(nèi)踱來踱去。”

他答道:“我睡不著,這討厭的問題把我急壞了。所有的大困難都已經(jīng)克服了,現(xiàn)在反而讓一個(gè)很不起眼的障礙給難住了,真叫人不甘心啊!現(xiàn)在我們已經(jīng)知道匪徒是誰,知道船的名字和其他的一切了,可是就是得不到船的消息。其他方面也都行動(dòng)起來了,我已用盡了我的方法,整條河的兩岸都被搜遍了,可還是沒有消息。斯密司太太那里也沒有收到她丈夫的音信,我?guī)缀跻J(rèn)為他們已經(jīng)把船沉到河底了。可是這一層也存在著一定的矛盾。”

“我們可能是受了斯密司太太的愚弄了。”

“不對(duì),我想這個(gè)倒是不用多慮,因?yàn)榻?jīng)過調(diào)查,確實(shí)有這樣一艘汽船。”

“它會(huì)不會(huì)是到上游去了?”

“我也想到了這個(gè)可能性,并派出一批搜查的人到瑞奇門德一帶去了。如果今天再?zèng)]有消息,我打算明天親自出馬去找匪徒而放棄尋找汽船了。可是可以肯定的是咱們會(huì)得到一些消息的。”

一天過去了,維金斯和其他的搜查人員都沒有傳回消息。大多數(shù)的報(bào)紙都登著關(guān)于上諾伍德慘案的報(bào)道。他們對(duì)那不幸的塞笛厄斯·舒爾托都攻擊得很厲害。除了官方將在第二天驗(yàn)尸之外,各報(bào)紙也沒有什么新的消息。我在傍晚步行到坎伯韋爾,把我們失敗的情況向兩位女士作了報(bào)告。我回來的時(shí)候看見福爾摩斯依然是垂頭喪氣,很不高興,甚至對(duì)我的問話也懶得答理。整個(gè)晚上他都在那里忙一個(gè)玄妙的化學(xué)實(shí)驗(yàn),蒸餾氣加熱后所發(fā)出的惡臭,使我不得不離開那間屋子。一直快到天亮?xí)r,我還聽見試管的聲音,知道他還在那里進(jìn)行著這項(xiàng)散發(fā)惡臭的實(shí)驗(yàn)。

第二天清晨,我突然驚醒過來,看見福爾摩斯已經(jīng)站在我的床前。他穿著一身水手的服裝,外面罩著一件短大衣,脖子上圍著一條紅色的圍巾。

他道:“華生,我現(xiàn)在親自到下游去。我經(jīng)過再三考慮,覺得只有這樣做了,無論如何是值得一試的。”

我說道:“那我跟你一同去吧?”

“不。你留在這里做我的代表是比較有用的。其實(shí)我自己也不愿意去。雖然昨晚維金斯很泄氣,可是我想今天肯定會(huì)有消息的。所有的來信、來電都請(qǐng)你代拆,按照你的判斷行事。你可不可以幫這個(gè)忙呢?”

“當(dāng)然樂意。”

“我的行蹤不定,恐怕你也無法給我發(fā)電報(bào)。可是如果運(yùn)氣好的話,我不會(huì)耽擱很久。回來以后我總會(huì)有些消息向你報(bào)告的。”

早餐的時(shí)候,他還沒有消息。可是打開《旗幟報(bào)》,卻看見上面登載著這個(gè)案子的新發(fā)展。報(bào)道上說:關(guān)于上諾伍德的慘案,據(jù)悉案情內(nèi)容非常復(fù)雜,不像預(yù)料那么簡(jiǎn)單。新的發(fā)現(xiàn)證明,塞笛厄斯·舒爾托先生確實(shí)毫無嫌疑。昨晚舒爾托先生和女管家博恩斯通太太也已被警局釋放。至于真正的兇犯,警局方面已有新的線索。此案現(xiàn)由蘇格蘭場(chǎng)干練的埃瑟爾尼·瓊斯先生負(fù)責(zé),估計(jì)很快就能破案……

我想,這還算令人滿意的,我們的朋友舒爾托總算是恢復(fù)自由了。可新的線索是什么呢?這好像仍是警局方面掩飾錯(cuò)誤的老派頭。

我把報(bào)紙扔到桌上,目光忽然被報(bào)上尋人欄里面的一段小廣告吸引了。廣告文曰:“尋人:船主茂迪凱·斯密司及其長(zhǎng)子吉姆在星期二清晨三時(shí)左右乘汽船‘曙光’號(hào)離開斯密司碼頭,至今未歸。‘曙光’號(hào)船身黑色,有紅線兩條,煙囪黑色,有白線一道。如有知茂迪凱·斯密司與其船‘曙光’號(hào)下落者,請(qǐng)給斯密司碼頭斯密司太太或貝克街221號(hào)B報(bào)信,當(dāng)酬謝金幣五鎊。”

這個(gè)小廣告顯然是福爾摩斯登的,貝克街的住址就足以證明了。我以為這個(gè)廣告的措辭非常巧妙,因?yàn)榧词狗送絺兛吹搅耍矔?huì)認(rèn)為那只不過是一則妻子尋找丈夫的普通廣告,而不會(huì)看出其中的奧秘。

這一天過得真慢。每次聽到敲門聲或是街上傳來的沉重的腳步聲,我都以為是福爾摩斯或者是看見廣告來報(bào)信的人來了。我試著去看書,但是精神總不能集中,思想總是跑到我們所追蹤的那兩個(gè)奇怪的匪徒身上去。有時(shí)我還想,是不是福爾摩斯的理論發(fā)生了什么原則性的錯(cuò)誤呢?他是不是犯了嚴(yán)重的自欺病?會(huì)不會(huì)是由于這些證據(jù)不夠真實(shí),他臆斷錯(cuò)了?我從沒有見過他在工作上犯錯(cuò)誤,可是智者千慮必有一失,我想或者是因?yàn)樗淖孕判奶珡?qiáng)了,反而把一個(gè)平淡的問題看成一個(gè)極其復(fù)雜離奇的疑案,以致一錯(cuò)再錯(cuò)。可是回過頭想一想,這些證據(jù)又是我親眼所見的,他的推斷的理由我也知道。再看一看這一連串的奇怪事實(shí),雖然有些是無關(guān)緊要的,可是全部都指向同一方向。我不得不承認(rèn),即使福爾摩斯的理解真有錯(cuò)誤,那這案子本身也必定是異乎尋常的。

下午三點(diǎn)鐘時(shí),門鈴大響,樓下有命令式的高聲談話,沒有想到上來的不是別人,竟是埃瑟爾尼·瓊斯先生。可是他的態(tài)度和之前完全不同了。他已經(jīng)不像在上諾伍德那樣粗暴、架子十足并以常識(shí)專家自居了,他在謙虛之外還有些自慚。

他說道:“您好,先生,您好!聽說福爾摩斯先生出去了。”

“是的,我不知道他什么時(shí)候可以回來。請(qǐng)稍候片刻好嗎?請(qǐng)坐吧,來一支我們的雪茄嗎?”

“謝謝,請(qǐng)給我一支吧。”他說話時(shí)用紅綢巾輕輕地揩拭他的上額。

“來一杯加蘇打的威士忌好嗎?”

“好吧,半杯就夠了。都這時(shí)候了,天氣還是這么熱,我心里煩死了,您還記得我對(duì)上諾伍德案的理解嗎?”

“我記得您說過。”

“唉,我現(xiàn)在不得不重新考慮這個(gè)案子了。我本來已牢靠地把舒爾托先生逮著了,可是,咳,先生,可又讓他從網(wǎng)眼里溜了出去。他提出了一個(gè)無法推翻的事實(shí)--自從他離開他哥哥后始終有人和他在一起,所以這個(gè)從暗門進(jìn)入屋內(nèi)的人就不會(huì)是他了。這個(gè)案子實(shí)在難破,我在警局的威望眼看要被動(dòng)搖了,我很希望能得到些幫助。”

我道:“我們誰都有需要?jiǎng)e人幫助的時(shí)候啊。”

他很肯定地說道:“先生,您的朋友歇洛克·福爾摩斯先生真是一位了不起的人。沒有人能超越他。我看過他偵破的許多案子,沒有一樁不是被他弄清楚的。他使用的方法變化莫測(cè),當(dāng)然有時(shí)也有些操之過急,可是總的來說,他是可以成為一個(gè)最有本領(lǐng)的警官的。不怕人笑話,我只有望塵莫及的份。今早我接到了他的一封電報(bào),從里面可以得知,對(duì)于舒爾托這個(gè)案子,他已經(jīng)有了新的發(fā)現(xiàn)。這就是那封電報(bào)。”

他從衣袋里把電報(bào)拿出來交給了我。這封電報(bào)是十二點(diǎn)鐘從白楊鎮(zhèn)發(fā)的,電文說:“請(qǐng)立刻到貝克街去。假如我還沒有回來,請(qǐng)等候。我已找到舒爾托案匪徒的蹤跡。如果你愿意看到本案的結(jié)局,今晚可和我同去。”

我說道:“這封電報(bào)的內(nèi)容真是令人興奮。他一定是把已斷的線索連上了。”

瓊斯很得意地說道:“啊,這么說來他也有搞錯(cuò)的時(shí)候。我們偵查的能手也有走錯(cuò)路的時(shí)候呢。那么這次也可能是空歡喜一場(chǎng),可是我們警察的責(zé)任是不能讓任何機(jī)會(huì)錯(cuò)過的。哦,有人叫門,也許是他回來了。”

說話間,傳來一陣沉重的上樓的腳步聲,伴隨著很重的喘息聲,說明這個(gè)人呼吸困難。他中間稍停了一兩次,好像他上樓梯是件很費(fèi)氣力的事情。最后他走進(jìn)屋來,他的容貌和我們所聽見的聲音是吻合的。這是一位老人,穿著一身水手服,外面套著大衣,紐扣一直扣到頸間。他彎著腰,兩腿顫抖著,氣喘得很痛苦。他手拄一根粗粗的木棍,兩肩不斷聳動(dòng),好像呼吸很吃力似的。他的面目,除了一雙閃爍的眼睛以外,只有白的眉毛和灰的髭須,其余全被他的圍巾包住了。他看起來就像一個(gè)年事已高、景況潦倒但卻令人陡生敬意的航海家。

我問道:“朋友,有什么事嗎?”

他用老年人所特有的習(xí)慣,慢條斯理地向四周看了看。

他問道:“歇洛克·福爾摩斯先生在家嗎?”

“他不在家。可是我可以代表他,您有什么話都可以告訴我。”

他道:“我只能跟他本人說。”

“可是我告訴您,我可以代表他。是不是關(guān)于茂迪凱·斯密司汽船的事?”

“是的,我知道那艘船在哪里,知道他想要追蹤的人在哪里,還知道寶物在哪里,所有的一切我都知道。”

“您告訴我好了,我會(huì)轉(zhuǎn)告他的。”

他十足地表現(xiàn)出了老人的易怒和頑固的特性。他強(qiáng)調(diào)道:“我只能告訴他本人。”

“那您只好等一等了。”

“不行,不行,我不能為這件事浪費(fèi)一天的光陰。如果福爾摩斯先生不在家,那只好讓他自己想法子去打聽這些消息了。你們兩個(gè)的尊容我都不喜歡,我一個(gè)字也不告訴你們。”

他站起來就要出門,可是埃瑟爾尼·瓊斯跑到他前面,攔住了他。

瓊斯道:“朋友,請(qǐng)等一等。您有要緊的消息報(bào)告,您可不能就這樣走。不管您愿不愿意,我們都要把您留住,直到我們的朋友回來。”

那老人想要奪門而出,可是埃瑟爾尼·瓊斯早已把背靠在門上,擋住了老人的去路。

老人用手杖在地板上生氣地敲擊著喊道:“真是豈有此理!我到這里是來拜訪一位朋友,可是你們兩個(gè)和我素不相識(shí),卻硬要把我留下,對(duì)我還這樣無禮!”

我勸道:“請(qǐng)不要著急,您所浪費(fèi)的時(shí)間我們會(huì)想法補(bǔ)償您的。請(qǐng)坐在那邊的沙發(fā)上,福爾摩斯先生不久就可以回來了。”

主站蜘蛛池模板: 肃南| 宁蒗| 连州市| 都昌县| 德钦县| 安图县| 黔江区| 铁岭市| 花莲县| 确山县| 濮阳市| 韩城市| 乌鲁木齐市| 涪陵区| 孟村| 齐齐哈尔市| 安丘市| 五河县| 肇州县| 雷州市| 祁门县| 阿巴嘎旗| 岳西县| 隆化县| 德令哈市| 旬阳县| 涪陵区| 松原市| 铜川市| 钦州市| 凤城市| 墨江| 赤壁市| 五原县| 通州市| 都江堰市| 宁津县| 汉沽区| 瑞安市| 涟水县| 玉林市|