官术网_书友最值得收藏!

最新章節

書友吧

第1章 蛙(1)

場次

(一)開場

(二)進場

(三)第一場

(四)第二場

(五)第三場

(六)插曲

(七)第四場

(八)第五場

(九)第六場(對駁)

(十)退場

人物

狄奧倪索斯 酒神

老板娘 客店老板娘

普拉塔涅 她的女合伙人

克珊提阿斯 狄奧倪索斯的家奴

埃斯庫羅斯

赫拉克勒斯

歐里庇得斯

死人

冥王普魯托

喀戎

埃阿科斯

歌隊 秘儀參加者組成

侍女 佩爾塞福涅的侍女

(一)開場

(舞臺背景是赫拉克勒斯的廟,兩旅行者上:狄奧倪索斯步行,模仿赫拉克勒斯,外面披著獅皮,手中拿著大棒;他的家奴克珊提阿斯騎在一頭驢子上,肩挑行李)

克珊提阿斯

主人,我能說一個常能叫觀眾

聽了大笑的笑話嗎?

狄奧倪索斯

好吧,隨便你,只是,別說那些我受不了的。

還是忍一忍吧,因為我對你的玩笑膩透了。

克珊提阿斯

也不說別的俏皮話嗎?

狄奧倪索斯

除了說“我肩膀疼”。

克珊提阿斯

說那個非常好笑的[1]怎么樣?

狄奧倪索斯

行,

大膽地說,只是別說那個。

克珊提阿斯

什么?

狄奧倪索斯

為了撂擔子,說你要屙屎。

克珊提阿斯

也不能說我負擔太重嗎?

如果沒人幫我去掉重負,我只好自己去掉重負了。

狄奧倪索斯

我求你別說下去了,不然我要吐了。

克珊提阿斯

什么?難道我必須挑著這行李

但又不能說一則阿墨普西阿斯、呂基斯,

以及弗律尼科斯[2]在他們的每出戲里

都讓挑夫說的那些笑話嗎?

狄奧倪索斯

別說出來,別,我告訴你,

我看了他們的戲,聽了他們的笑話,

回來時好像比去時衰老了不止一歲。

克珊提阿斯

哎呀,我那十分不幸的脖子,它疼得

受不了啦,但我還不能開個玩笑。

狄奧倪索斯

瞧,這個傲慢無禮的家伙!

我,狄奧倪索斯,酒缽之子,

自己吃苦步行,讓他騎著驢子,

一點負擔沒有,一點不累。

克珊提阿斯

什么?我沒有負擔?

狄奧倪索斯

你騎在驢子身上,怎么會有負擔?

克珊提阿斯

喂,我不是挑著這行李嗎?

狄奧倪索斯

怎么挑著?

克珊提阿斯

很不情愿地。[3]

狄奧倪索斯

你挑的這行李不是驢子負擔著嗎?

克珊提阿斯

我肩上的擔子它可沒有挑,天哪,不是它負擔著。

狄奧倪索斯

你自己被負擔著,怎么能說你有負擔?

克珊提阿斯

不知道。但是反正我的肩膀在疼著。

狄奧倪索斯

既然你說驢子沒有幫你的忙,

那么該你把它扛著走了。

克珊提阿斯

哎呀,真倒霉。我為什么不去參加海戰,[4]

那樣的話我會叫你痛哭的。[5]

狄奧倪索斯

滾下來,無賴。我們總算看見了一個人家,

應該在這里第一次歇歇腳,打個尖兒。

喂,看門的,喂,快開門!

(赫拉克勒斯上)

赫拉克勒斯

誰在敲門?像一個不知禮法的半馬人

在狂野地撞門,說,你是什么人?

狄奧倪索斯

喂,克珊提阿斯。

克珊提阿斯

在。

狄奧倪索斯

你發現了嗎?

克珊提阿斯

什么?

狄奧倪索斯

他是多么地怕我。

克珊提阿斯

宙斯作證,他怕你瘋了。

赫拉克勒斯

得墨忒爾女神啊,我忍不住要笑,

咬住嘴唇也禁不住,哈!哈!哈!

狄奧倪索斯

我的好人,你過來,我需要你。

赫拉克勒斯

但是我情不自禁地要笑,看見你

在女式絲袍外披著一張獅皮,

一根大棒,一雙厚底靴,

怎么回事?你們要去哪里?

狄奧倪索斯

我在克勒斯特涅斯號船上服役了。[6]

赫拉克勒斯

參加海戰了?[7]

狄奧倪索斯

擊沉了敵船十二只或十三只。

赫拉克勒斯

就你們倆?

狄奧倪索斯

就我們倆,阿波羅作證。

赫拉克勒斯

然后“我夢醒了”。[8]

狄奧倪索斯

那時我在船上讀了《安德羅墨達》[9],

一陣渴望像箭一般射進我的心,

你無法想象那心上疼痛的感覺。

赫拉克勒斯

心疼?有多大?

狄奧倪索斯

不大,像摩隆[10]的身材。

赫拉克勒斯

為女人?

狄奧倪索斯

不。

赫拉克勒斯

為孩子?

狄奧倪索斯

也不是。

赫拉克勒斯

為男子?

狄奧倪索斯

哎呀。

赫拉克勒斯

為克勒斯特涅斯?

狄奧倪索斯

別嘲笑我,兄弟。最好憐憫我。

強烈的欲望折磨著我。

赫拉克勒斯

哎呀,小老弟,怎樣的欲望?

狄奧倪索斯

我說不清。

但我可用謎語的方式告訴你,

你可曾有過突然想喝湯的那種渴望?

赫拉克勒斯

喝湯?是的,無數次有過那種渴望。[11]

狄奧倪索斯

我已經說清楚了嗎?還是要我再說一遍?

赫拉克勒斯

“喝湯”不用再說了,我已明白。

狄奧倪索斯

好,就是那樣的渴望吞噬著我,

為了歐里庇得斯。

赫拉克勒斯

還是為了一個死者。

狄奧倪索斯

誰也勸阻不了我,我一定要去

找他。

赫拉克勒斯

你是說到下界到冥府去?

狄奧倪索斯

如果有更深的地方也要下去。

赫拉克勒斯

想干什么?

狄奧倪索斯

找到一位真的詩人,

“因為真的沒有,有的不真。”[12]

赫拉克勒斯

什么?伊奧豐[13]不是活著嗎?

狄奧倪索斯

他是唯一

剩下的好詩人,如果他真的不錯。

因為即使這一點,我也不十分有把握。

赫拉克勒斯

如果你執意要去,那里還有索福克勒斯呀。

他比歐里庇得斯生得早,為什么不找他?

狄奧倪索斯

不,這要等我檢驗過伊奧豐之后。我要看看

離開索福克勒斯他獨自一人能創作出什么。

再說歐里庇得斯是個滑頭,

能千方百計溜出地獄的;

而那個人[14]活著時很隨和,現在死了也隨順吧。

赫拉克勒斯

可是,阿加同[15]現在哪兒?

狄奧倪索斯

他已經離開我們。

他是位好心的詩人,受朋友們懷念。

赫拉克勒斯

去了哪里?

狄奧倪索斯

上天堂赴宴去了。

赫拉克勒斯

那么,克塞諾克勒斯[16]怎么樣?

狄奧倪索斯

憑宙斯詛咒,讓他見鬼去吧。

赫拉克勒斯

皮坦格洛斯呢?

克珊提阿斯

(自言自語)

可關于我他們一字不提,

盡管我的肩膀磨得這么痛。

赫拉克勒斯

難道你就沒有一批小歌手

和數不清的悲劇作者?

他們唱得比歐里庇得斯快出好幾百米。

狄奧倪索斯

這些僅僅是佳釀的殘渣,唧唧喳喳的鳴禽,

燕巢的歌隊,藝術的退化者。

他們訓練出一支歌隊,一旦得到了繆斯的愛,

再也不見他們人影。不過我的朋友啊,

任憑你去天涯海角四處尋覓,你也難于找到,

一位真正創造性的天才,說出令人驚嘆的妙語。

赫拉克勒斯

創造性?什么意思?

狄奧倪索斯

我指這樣的人,

他敢于大膽構思,富有新意,

“天空,宙斯的臥室”,“時間的腳步”,

或者“發誓的不是我心:

是我的舌頭犯了偽誓罪。”[17]

赫拉克勒斯

你喜歡那樣的風格?

狄奧倪索斯

豈止喜歡,喜歡得發狂。

赫拉克勒斯

我看,這是些無聊的滑頭話,其實你心里也明白。

狄奧倪索斯

“別來管我的心,”你有一個家要管。[18]

赫拉克勒斯

說得對,但那簡直是欺騙。

狄奧倪索斯

教我吃東西!

克珊提阿斯

(嘆息,旁白)

可關于我他們一字不提。

狄奧倪索斯

請你告訴我——我喬裝打扮成

你的模樣來到這里,就是為了這事。——

你到冥府去領來克爾貝羅斯時,

在下界結交過哪些朋友,

萬一我也需要他們的幫助。

還要告訴我有哪些錨泊地、泉水、商店,

道路、憩息處、熱浴室、茶點室,

城鎮、旅館、老板娘,哪些旅館

臭蟲最少。

克珊提阿斯

(旁白)

可是關于我他們只字不提。

赫拉克勒斯

瘋子啊,連你也敢去?[19]

狄奧倪索斯

別再問那個,但請告訴我,

走哪條路我可以最快地到達陰曹地府?

我要找一條既不太熱又不太冷的路。

赫拉克勒斯

我先告訴你哪條路呢?走哪一條呢?

一條路是用繩子和板凳:

把自己吊起來。

狄奧倪索斯

不,那樣太悶了。

赫拉克勒斯

還有一條又短又平的路,

用研缽。

狄奧倪索斯

你的意思是用毒藥?

赫拉克勒斯

正是。

狄奧倪索斯

不,那條路太冷,

還沒上路,脛部就已麻木。

赫拉克勒斯

那么,你是否愿意走一條快捷一直往下的路?

狄奧倪索斯

那好,因為我不耐走路。

赫拉克勒斯

你先到克拉墨科斯[20]去。

狄奧倪索斯

做什么?

赫拉克勒斯

爬到塔的頂尖上。

狄奧倪索斯

然后呢?

赫拉克勒斯

看著等火炬賽跑開始,

等觀眾一吶喊催促:“起跑!”“起跑!”

你就讓自己起跑。

狄奧倪索斯

往哪里?

赫拉克勒斯

往下。

狄奧倪索斯

叫我腦漿涂地,這是你的意思嗎?

那種路我不想嘗試。

赫拉克勒斯

你要嘗試哪一種?

狄奧倪索斯

你走過的那條路。

赫拉克勒斯

那是一趟充滿危險的旅行,

因為你先要來到一個大湖,

它深不可測。[21]

狄奧倪索斯

我如何渡過去?

赫拉克勒斯

一位老水手,用一丁點兒大的一只小船,

把你劃過去。收費兩個奧波爾[22]。

狄奧倪索斯

咄!兩個奧波爾的錢到處都有這么大的能耐呀!

這陽間的錢是怎么跑到冥府去的?

赫拉克勒斯

是提修斯[23]帶下去的。

然后,你會看到無數的巨蛇

和十分可怕的野獸。

狄奧倪索斯

你不必來嚇唬我,

我決意要去那里。

赫拉克勒斯

然后是糞便的海洋,[24]

深不可測,被扔在里面的是這樣一些人:

他們活著時欺侮過外來人,

或者搶走人家孩子不付錢,

或者凌辱過母親,或者打過

父親耳光,或者立過偽誓,

或者抄贈過摩爾西摩斯[25]的詩句。

狄奧倪索斯

當然那些學跳過基涅西阿斯劍舞的人[26]

也應被扔入污穢的無邊海洋里。

赫拉克勒斯

然后,你將聽到周圍一片優美的笛聲,

看見與我們世上一樣的明媚陽光,

桃金娘的樹林,幸福男女們

拍著手的敬神游行隊伍。

狄奧倪索斯

他們是什么人?

赫拉克勒斯

秘儀的參加者。

克珊提阿斯

(自言自語)

我扮演的角色就是這秘儀中的驢[27]。

但是我要放下這擔子,我受不了啦。

赫拉克勒斯

你想要知道的一切他們都會告訴你。

你會發現他們就住在

緊靠大路邊冥王府的大門口。

祝你一路平安,兄弟。

狄奧倪索斯

你也保重!

(赫拉克勒斯下[28]。向克珊提阿斯)

小子,再把行李挑起來。

克珊提阿斯

在我放下以前嗎?[29]

狄奧倪索斯

快點。

克珊提阿斯

不,我求你還是雇一個和我們同路的

正在出殯的死人做挑夫吧。

狄奧倪索斯

如果找不到呢?

克珊提阿斯

我再挑。

狄奧倪索斯

好吧。

瞧,正有一個死人被抬出來了。[30]

喂,那兒的那個死人,我在向你問話呢。

你是否情愿幫我們挑這行李到冥府去?

死人

哪些東西?

狄奧倪索斯

這些。

死人

你肯付兩個德拉克馬工錢嗎?

狄奧倪索斯

不,太貴了。

死人

滾開,別擋我的道。

狄奧倪索斯

站住,我的好人,我們也許能達成交易呢。

死人

你不給兩個德拉克馬,就別說了。

狄奧倪索斯

一個半吧。

死人

我寧可再去活。

克珊提阿斯

真是個傲慢的無賴!絞死他才好呢。

我自己挑。

狄奧倪索斯

這才是個可敬的男子漢。

走,我們去渡口吧。

喀戎

過來,靠過來。

克珊提阿斯

那是什么?

狄奧倪索斯

這個?宙斯作證,不就是他

剛才提到的那個湖嗎?那邊就是渡船。

克珊提阿斯

海神作證。是的,那不就是老喀戎嗎?

狄奧倪索斯

你好,喀戎。你好,喀戎,過來,喀戎。

喀戎

是誰離開了災難和痛苦要去安息?

是誰要去忘川的平原或者驢毛的末梢?[31]

要去克爾貝里亞,或泰那羅[32],烏鴉渡口[33]?

狄奧倪索斯

我。

喀戎

快上船。

狄奧倪索斯

我們真的去那里?

真的去烏鴉渡口?

喀戎

宙斯作證,是的,為了你。

上船吧。

狄奧倪索斯

(上船后向克珊提阿斯)

喂,小子。

喀戎

是個奴隸?我可不渡奴隸,

除非他參加過海戰,贏得了自由權。

克珊提阿斯

宙斯作證,我沒去參戰是因為眼睛有病。

喀戎

那你只好繞湖走到那邊去。

克珊提阿斯

在哪里等你們?

喀戎

在枯石旁,

靠近歇腳站。

狄奧倪索斯

你聽明白了?

克珊提阿斯

完全明白了。

可憐的人,一出發我就不吉利。

喀戎

(向狄奧倪索斯)坐到槳上。(喊叫)還有誰要上船?快點!

(向狄奧倪索斯)喂,你在干什么?

狄奧倪索斯

我在干什么?

坐在槳上呀[34]。不是你吩咐我這么做的嗎?

喀戎

你是坐在槳上,你這個酒囊飯袋。

狄奧倪索斯

是這樣嗎?

喀戎

把你的雙臂盡力向前伸出去。

狄奧倪索斯

是這樣嗎?

喀戎

好啦,別老是那樣裝瘋賣傻,

穩住你的腳跟,用勁劃槳。

狄奧倪索斯

我怎么能劃槳?

我不是槳手,不是水手,不是一個薩拉彌斯人[35],

所以,我不會。

喀戎

很容易,只要把槳放進水里,

你就會聽到最好聽的同步歌聲。

狄奧倪索斯

誰的歌聲?

喀戎

蛙的天鵝般的歌聲,美極了。

狄奧倪索斯

那么你發出號令吧。

喀戎

預備,開始!

布雷凱凱凱克斯,科阿克斯,科阿克斯,

布雷凱凱凱克斯,科阿克斯,科阿克斯。[36]

我們,泉水湖泊的孩子們,

讓我們隨著槳聲的響起,

一起放聲歌唱我們曾在利姆納[37]

沼澤地里唱的“科阿克斯,科阿克斯”,

那為了贊美倪薩的狄奧倪索斯,

宙斯之子,酒神的歌曲。

在那個神圣的酒缽日[38],

人們喝得醉醺醺,成群結隊,

在我們住地周圍東倒西歪地走著唱著。

布雷凱凱凱克斯,科阿克斯,科阿克斯。

狄奧倪索斯

我手上磨起了繭子,

開始疼痛,啊,科阿克斯,科阿克斯。

布雷凱凱凱克斯,科阿克斯,科阿克斯。

狄奧倪索斯

但是,也許你們不在乎。

布雷凱凱凱克斯,科阿克斯,科阿克斯。

狄奧倪索斯

該死的東西,去你們的科阿克斯,

除了科阿克斯,你們什么也不會。

說得對,愛管閑事的先生,你說得對!

須知,彈奏里拉的繆斯們喜歡我們;

還有那個用雙管演奏歡快樂曲的

人身羊足,頭上長角的牧神潘;

還有光明的豎琴師阿波羅,

也從我們的合唱中得到快樂;

因為里拉貝殼周邊排著的

堅韌蘆葦[39]生長在我們的湖泊里。

布雷凱凱凱克斯,科阿克斯,科阿克斯。

狄奧倪索斯

我手上起了泡,疼得厲害;

船尾下好悶熱,

我知道它們很快會冒上來,

“布雷凱凱凱克斯,科阿克斯,科阿克斯,”地

叫個不停。

啊,悅耳的賽跑曲,哎,求你們別唱了,

品牌:譯林出版社
譯者:張竹明 王煥生
上架時間:2017-06-01 15:44:45
出版社:譯林出版社
本書數字版權由譯林出版社提供,并由其授權上海閱文信息技術有限公司制作發行

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 隆尧县| 云南省| 浠水县| 葫芦岛市| 南投市| 商洛市| 福鼎市| 泊头市| 准格尔旗| 蛟河市| 资中县| 龙门县| 台州市| 通榆县| 六安市| 江阴市| 万州区| 西宁市| 达尔| 和顺县| 沾益县| 蒲城县| 沈丘县| 山东省| 越西县| 奈曼旗| 津市市| 南宫市| 泾阳县| 青阳县| 达孜县| 松原市| 永昌县| 满洲里市| 廉江市| 吉木乃县| 田阳县| 津南区| 平遥县| 清水河县| 清徐县|