
綠野仙蹤
最新章節
書友吧 1評論第1章 奇異的旋風(1)
小女孩多蘿茜和叔叔亨利、嬸嬸愛姆,住在堪薩斯州的中部一個農場里。亨利叔叔是個農夫,愛姆嬸嬸是他的妻子。因為建筑屋子所用的木材,要從好幾里路之外用貨車載運過來,很不方便,所以他們只能住在一間小小的、四垛板壁、一個屋頂和一堂地板構成的小屋子里。他們只能這么簡單地生活。他們屋子里的擺設也同樣簡單:一個外面生銹了的燒飯爐子,一個放碗碟的櫥柜,一張桌子,三四把椅子,還有兩張床。亨利叔叔和愛姆嬸嬸睡的大床,放在一個角落里,而多蘿茜睡的小床擺放在另外一個角落里。這樣的屋子里雖然沒有閣樓,也沒有地下室,不過地上有一個“旋風地洞”,萬一大旋風刮來時,他們一家三口可以躲在地洞中避難?!靶L地洞”就在房間地板上的活動的木門下面,那里有一架梯子,順著梯子走下去就到了那黑漆漆的地洞里。
多蘿茜站在門口向四周眺望,灰蒙蒙的大草原一直伸展到天邊,寬闊平坦的原野上連一棵樹或者一間小屋子也沒有。剛耕過的田地經過驕陽的炙烤,干裂的灰色荒土上出現了許多裂紋。在烈日的烤灼下,小草也變得灰暗了,顯得無精打采。多蘿茜家曾經靚麗的房子,經過長久的日曬雨淋,如今也像原野上的小草一樣暗淡無光了。
愛姆嬸嬸剛來到這里的時候,還是一個年輕貌美的女人。然而,日復一日的風吹日曬也把她的模樣改變了。她的眼睛不再水波盈盈,只剩下一片青灰;她的面頰和嘴唇,不再像盛開的桃花一樣粉嫩,只剩下一片憔悴和暗淡。如今的愛姆嬸嬸消瘦而且憔悴,再也沒有了笑容。多蘿茜是個特別愛笑的小女孩,第一次看見孤兒多蘿茜時,愛姆嬸嬸被她的笑聲嚇了一跳,每當聽見多蘿茜歡快的笑聲,愛姆嬸嬸總要邊尖聲地叫喊邊用手捂住自己的心口,愛姆嬸嬸很驚訝多蘿茜為什么每天總是笑嘻嘻的。
亨利叔叔是一個穩重而且嚴肅的人,他很少說話,也從來不笑,只是從早到晚辛苦地干活,從他長長的胡須到粗糙的靴子,看上去都是灰蒙蒙的。
在這樣一個灰色暗淡的生活環境中,唯一能讓多蘿茜充滿樂趣的就是托托了,托托是一只黑色的小狗,它有著柔軟細密的長毛和可愛的小鼻子,它那雙黑黑的小眼睛總是快樂地眨著。多蘿茜很喜歡托托,他們整天在一塊兒快樂地玩耍。
但是,今天他們沒有玩耍。亨利叔叔坐在門前的臺階上,一臉焦慮地望著灰暗的天空,多蘿茜抱著托托站在門口,也望著那天空,愛姆嬸嬸正在屋里洗著碗碟。
他們聽到了一陣低沉的呼嘯聲從北方傳來。在風暴來臨之前,亨利叔叔和多蘿茜看見那里的草,像大海里的波浪一樣起伏著。此時,從另一個方向的高空中,也傳來了特別尖厲的呼嘯聲。亨利叔叔和多蘿茜把目光轉向那個方向,看見那里也掀起了草的波浪。
亨利叔叔猛然站起。
“愛姆,旋風馬上就要來了!”叔叔向嬸嬸喊道,“我得去看看那些家畜。”于是他向欄舍跑去,那些牛、羊都在那里關著。
嬸嬸放下手里正在刷著的盆,也跟著朝門口跑去。抬眼朝遠處望了一下,心里想到,危險馬上就要到來了。
“快點兒跑,多蘿茜!”愛姆嬸嬸高聲尖叫著,“快躲到地洞里去!”可是托托突然從多蘿茜的手臂里掙脫出來,跑到床底下躲了起來,多蘿茜便朝床底跑去捉它。
嬸嬸非常害怕,她把地板上的門打開,那里面是一個狹小又漆黑的地洞,嬸嬸順著梯子爬下,躲進了地洞里。
多蘿茜一捉住托托,就朝地洞的方向跑去,跑到地板中央時,一陣巨大的風聲傳來,突然地這間小屋劇烈地搖晃起來,她重心不穩坐在了地上。緊接著神奇的事情就發生了。
小屋左右旋轉了幾下,慢悠悠地開始上升。多蘿茜感覺小屋像一個大氣球,而自己好像坐在這個大氣球里逐漸地上升。
那來自南邊的和北邊的風,在小屋處匯合交錯,形成了旋風,而小屋則成了旋風的中心。旋風的中心處往往是平靜的,然而小屋四面八方的風圍繞著它,使它越升越高,一直升到旋風的最高處。旋風很快地將空中的小屋帶走,看起來輕而易舉,就好像那小屋只是一根羽毛。
此時,黑暗彌漫了整個天空,周圍的風怒吼著,發出可怕的聲音。但是小屋的乘客多蘿茜卻覺得十分舒服。在經歷了第一次的旋轉之后,當小屋再劇烈搖晃的時候,她似乎覺得自己像一個嬰兒躺在一只搖籃里,被徐緩地搖蕩著。
托托滿屋子奔走著,一會兒走到這里,一會兒跑去那里,大聲地吠著,它不喜歡這樣子搖蕩,但是多蘿茜十分安靜地坐在地板上,似乎在等待著什么新奇的事情發生。
有一次,多蘿茜看見托托被搖晃得太靠近那個被愛姆嬸嬸打開的通往地洞的門,并且掉了下去。多蘿茜開始以為它一定順著地洞的門掉下去了??墒菦]過多一會兒,她在洞口看見了它豎起的一只耳朵,旋風形成的強大的空氣壓力把它托住,它停在洞口掉不下去。于是她在搖蕩中慢慢地爬到洞口,抓住托托的那只耳朵,把托托拉回小屋內,然后又把那開著的地洞門關上,以防意外再次發生。
時間一小時一小時地過去,多蘿茜慢慢地適應了這種感覺,她已經不再害怕,但是她感覺到非常的孤單,而且四周的風呼呼作響,她的耳朵幾乎要聽不見聲音了。最開始的時候她的心里充滿了不安,擔心屋子會墜落,她也會被摔得粉身碎骨,但是等了好幾個小時,依然如此平靜,可怕的事情也沒有發生,多蘿茜不再憂愁,她心平氣和地坐在那里,等待著接下來會發生什么。最終多蘿茜從搖搖晃晃的地板上站了起來,爬上床,然后躺了下去。托托一路跟著她,最后在她的旁邊也躺了下去。
多蘿茜很快地閉上眼睛熟睡了,不管那屋子的搖蕩和旋風的哀叫。
1.The Cyclone
Dorothy lived in the midst of the great Kansas prairies, with Uncle Henry, who was a farmer, and Aunt Em, who was the farmer"s wife. Their house was small, for the lumber to build it had to be carried by wagon many miles. There were four walls, a floor and a roof, which made one room; and this room contained a rusty lookingcookstove, a cupboard for the dishes, a table, three or four chairs, and the beds. Uncle Henry and Aunt Em had a big bed in one corner, and Dorothy a little bed in another corner. There was no garret at all, and no cellar--except a small hole dug in the ground, called a cyclone cellar, where the family could go in case one of those great whirlwinds arose, mighty enough to crush any building in its path. It was reached by a trap door in the middle of the floor, from which a ladder led down into the small, dark hole.
When Dorothy stood in the doorway and looked around, she could see nothing but the great gray prairie on every side. Not a tree nor a house broke the broad sweep of flat country that reached to the edge of the sky in all directions. The sun had baked the plowed land into a gray mass, with little cracks running through it. Even the grass was not green, for the sun had burned the tops of the long blades until they were the same gray color to be seen everywhere. Once the house had been painted, but the sunblistered the paint and the rains washed it away, and now the house was as dull andgray as everything else.