舉報

會員
存在與超越:海德格爾與漢語哲學 (未來哲學叢書)
最新章節:
再版后記
本書收錄作者專論哲學翻譯的8篇文章。作者從自身的翻譯實踐經驗談起,將以對“存在”(Sein)和“CHAO越”(Transzendenz)之翻譯為代表的西哲漢譯問題置于中西哲學、文化相互溝通的語境中予以充分探討。全書按主題分為兩編,各四篇文章。第一編“海德格爾著作之漢譯”,在海德格爾著作的漢譯過程中,作者有感于學術術語翻譯上的各執一詞,澄清了幾個關鍵術語的含義,并對如何做好學術翻譯提出了自己獨到的見解。第二編“西哲漢譯和漢語哲學”,作者基于自己的翻譯實踐經驗,基于對漢語言的特性分析,對“漢語哲學是否可能”的問題展開討論,認為弱論證—弱推論的漢語哲學的“時機”或許已經到來。本書是出版于2013年的《存在與超越——海德格爾與西哲漢譯問題》一書的增補版,新增的兩篇均是作者近年來對“漢語哲學”問題的思考。