官术网_书友最值得收藏!

過過過過過過過過過過過過
2018-12-16 11:15:08
居然有這個噫,好高興。
順便捉個蟲,第二章結尾亨利說的不應該是‘不被允許償還的債’而是‘從沒承諾過償還的債’
因為原文是‘And pay the debt I never promised’,而且‘不被允許’與文無據。
除了一些錯誤之外這個翻譯文風真好(?7?0▽?7?0),我只看過外研社的翻譯,是文言文文風的,看起來沒有這個流暢,吸引人。
以及表白King Henry the Fifth!

全部回復

  • 用戶269596846
    ,,,我,,要啊哎哎哎安安
    2樓 2021-06-30 05:16:55
    回復
  • 用戶269596846
    ,,,我,,要啊哎哎哎安安
    3樓 2021-06-30 05:16:55
    回復
  • 用戶269596846
    ,,,我,,要啊哎哎哎安安
    4樓 2021-06-30 05:16:55
    回復

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 灌南县| 肥西县| 明溪县| 霍林郭勒市| 侯马市| 三明市| 湛江市| 延川县| 太保市| 道真| 金昌市| 阳高县| 遂昌县| 盘山县| 静海县| 峨山| 厦门市| 宝清县| 呼伦贝尔市| 平定县| 西安市| 郴州市| 云龙县| 谷城县| 河北区| 台山市| 盐山县| 弥渡县| 德化县| 留坝县| 灯塔市| 平昌县| 乳山市| 恭城| 平塘县| 望江县| 双柏县| 廊坊市| 诏安县| 连平县| 中超|