官术网_书友最值得收藏!

紙短情長:美得窒息的宋詞
會(huì)員

最美中英雙語宋詞詩畫集:中英雙語宋詞+暢銷書作家唯美賞析+重點(diǎn)難字注音+唯美古風(fēng)插畫。2種語言的韻律融合,56位詞家的百味人生,143闕宋詞的紅塵煙雨,320年從容的大宋風(fēng)雅。在吳俁陽筆下,看宋詞在千年的時(shí)光里經(jīng)風(fēng)雨而妖嬈,歷歲月而彌香。宋詞英譯:中國翻譯界第一人,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人,許淵沖教授親自翻譯,將詩歌與語言文化密切聯(lián)系。詩文賞析:化解字句難點(diǎn),細(xì)細(xì)剖析典故,浪漫唯美的語言,帶領(lǐng)讀者走進(jìn)詩的國度。深度解讀:時(shí)代背景、歷史典故、現(xiàn)代價(jià)值……每首詞都有其獨(dú)有的意義,值得品味和閱讀。詞人小傳:詞人們傳奇的人生經(jīng)歷,讀詩也讀人,不僅能讓讀者輕松讀懂詩,還讓讀者了解詞背后的故事和詩人生平。難字注音:將詩歌中的重點(diǎn)難字加上拼音,讓讀者們輕松閱讀無障礙。許淵沖,99歲高齡的北京大學(xué)教授,翻譯家,筆耕不輟60年。《朗讀者》《開學(xué)第一課》上董卿“最美一跪”的老教授。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人。國際翻譯界最高獎(jiǎng)項(xiàng)之一“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng),(首位獲此殊榮的亞洲翻譯家)。國家文化部授予其2015年“中華之光—傳播中華文化年度人物”。中國最美詩詞賞析代表作家吳俁陽,帶你領(lǐng)略沉淀了千年的詩意時(shí)光。用143闕至美古風(fēng)宋詞英譯本,邂逅143種怦然心動(dòng)六神磊磊誠摯分享的唯美古風(fēng)英譯本,形美、意美、音美,美得沉醉的英文宋詞詩畫集。外國人也能讀懂的中文之美。

吳俁陽 ·古詩詞 ·100字

春風(fēng)十里柔情(漢英對照)
會(huì)員

許淵沖教授親譯唯美古風(fēng)英譯本、唯美古典國學(xué)文集、可以從小讀到大的中國之美。百歲翻譯家的摯愛人間,古代文人的情思與故事。許淵沖老先生在《朗讀者》讀過一首詩,令無數(shù)讀者淚目。這是許淵沖大學(xué)一年級時(shí)為了追求女同學(xué)而翻譯的詩歌,發(fā)表在《文學(xué)翻譯報(bào)》上。卻在半個(gè)世紀(jì)后才收到回復(fù)。而已經(jīng)近百歲的他,在讀起這首詩時(shí)竟然還被感動(dòng)得熱淚盈眶。所以許淵沖先生英譯了他心中摯美的詩詞分享給大家,希望能給大家?guī)砻篮门c感動(dòng)。安寧教授將這些詩作用通俗雅致的語言進(jìn)行賞析,并對詩文背后的故事、作者生平等進(jìn)行進(jìn)一步的解讀,期待讓更多讀者感受到傳統(tǒng)文化之美。詩詞寶庫:精心選取經(jīng)典浪漫詩文,傳頌千余年的經(jīng)典;臻美英譯:翻譯泰斗許淵沖先生親自翻譯,帶你品讀雙語詩詞之美;詩文賞析:化解字句難點(diǎn),細(xì)細(xì)剖析典故,浪漫唯美的語言,帶領(lǐng)讀者走進(jìn)詩詞的國度;深度解讀:時(shí)代背景、歷史典故、現(xiàn)代價(jià)值……每首詞都有其獨(dú)有的意義,值得品味和閱讀;詩人小傳:詩人們傳奇的人生經(jīng)歷,讀詩也讀人;質(zhì)感精美:詩詞排布,古風(fēng)盎然。英譯賞析,舒朗清晰。宋詞,清風(fēng)淡月,含蓄朦朧,又不失優(yōu)雅本色。寫不盡的思念,說不完的深情。與宋人一起,赴一場杏花春雨江南夢,品一曲相思想念共白頭。

許淵沖譯 安寧解析 ·古詩詞 ·4.5萬字

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 乌拉特前旗| 洛阳市| 营口市| 谢通门县| 乌兰察布市| 延庆县| 温泉县| 师宗县| 宜川县| 玛沁县| 桑日县| 贺州市| 仪陇县| 双鸭山市| 舟山市| 墨竹工卡县| 巴南区| 睢宁县| 荥阳市| 星座| 青海省| 公主岭市| 察哈| 临沂市| 科尔| 历史| 开封市| 蒲城县| 仲巴县| 呼和浩特市| 比如县| 根河市| 英德市| 宣武区| 武穴市| 增城市| 黑水县| 错那县| 綦江县| 万源市| 监利县|