三天悲喜劇
原著:洛貝·德·維加[29]
前言
《奧爾梅多騎士》的這個(gè)腳本,是專門為昂熱戲劇藝術(shù)節(jié)寫的。它和幾年前在同樣場合演出并發(fā)表的卡爾德隆的《信奉十字架》,都遵循同樣的原則:當(dāng)時(shí)著重考慮,現(xiàn)在仍然著重考慮向演員提供一個(gè)既忠于原作、又適于演出的文本。
從自由改編到逐字對應(yīng),翻譯一部劇本可以有多種處理方式。然而我認(rèn)為,無論哪位譯者都不應(yīng)當(dāng)忘記,劇作家,例如...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >