第34章 附論:查爾斯·蘭姆(沃爾特·佩特)
- 伊利亞隨筆選(譯文名著精選)
- (英)查爾斯·蘭姆
- 10583字
- 2018-04-28 16:21:14
本世紀初[1],英國評論家從德國引進了關于幻想與想象之間的差別以及其它精密的概念,將它們移植此邦,不無好處;同時,他們還特別介紹了滑稽與幽默之間在近似之中的差別:前者像是水壺下噼啪燃燒的荊棘那樣發出的浮飄、短暫的愉快聲音,后者卻是和著淚水、甚至與崇高的想象渾然不分的笑,究其最高動機竟與憐憫無異——譬如說,莎士比亞喜劇中的笑,與他那莊嚴肅穆的情調,與他那被深深激動的同情心相比,就同樣意味深長,因此從...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完