第9章 幻象
- 三個火槍手(下)(譯文名著精選)
- (法)大仲馬
- 6256字
- 2018-05-04 11:04:42
到了四點鐘,四位朋友在阿多斯家會面了。他們?yōu)檠b備的擔(dān)心已經(jīng)完全消失,但是每張臉上還留著他們各自的秘密的憂慮,因為在眼前幸福的背后還隱藏著一種對未來的恐懼。
突然,普朗歇送來了兩封信,信是寫給達(dá)爾大尼央的。
其中一封是一張折成精致的長方形的短箋,上面蓋著漂亮的綠色的封印,封印是一只嘴里銜著一根綠色樹枝的鴿子。
另一封是一個四方形的大信封,上面光輝奪目地印著紅衣主教公爵法座的嚇人的紋章。
一看見那封體積小巧的信,達(dá)爾大尼央的心便跳動起來了,因為他相信認(rèn)出了那上面的筆跡。盡管這種筆跡他只見到過一次,但是印象很深,難以忘懷。
所以他拿起這封小信,立即撕開封印。信上是這么寫的:
本星期三傍晚六七點鐘,請到通往夏約[1]的那條大路上來散步,并仔細(xì)地觀察那些過往的四輪馬車?yán)锩娴娜?,不過,如果您重視您的生命以及愛您的人的生命,您就千萬別說一句話,也別做一個動作,讓人認(rèn)為您已認(rèn)出了那個不顧任何危險想看您一眼的女人。
信末沒有簽名。
“這是個圈套,”阿多斯說,“別去!達(dá)爾大尼央。”
“可是,”達(dá)爾大尼央說,“信上的筆跡我好像認(rèn)識?!?
“筆跡可能是偽造的,”阿多斯接著說,“在眼下這個時候,通往夏約的大路到了傍晚六七點鐘是很荒涼的:和您到邦迪森林里去散步差不多?!?
“可是如果我們?nèi)既ツ?!”達(dá)爾大尼央說,“見鬼!總不會能把我們四個人全都吃了吧,況且還有四個跟班,還有馬匹,還有武器?!?
“而且這也是炫耀一下我們的裝備的機(jī)會,”波爾朵斯說。
“不過假使這封信是一個女人寫的,”阿拉密斯說,“假使這個女人不想被人看到,那么請想一想,達(dá)爾大尼央,您會損害她的名譽(yù);這樣做對一位貴族來說是不相宜的?!?
“我們可以跟在后面,”波爾朵斯說,“讓他一人走在前面。”
“是的,可是一顆手槍子彈很快就會從飛馳的四輪馬車?yán)锷涑鰜?。?
“唔!”達(dá)爾大尼央說,“子彈是打不到我的。我們可以去追那輛四輪馬車,把車?yán)锩娴娜藲⒘?。這樣至少可以減少幾個敵人?!?
“他說得對,”波爾朵斯說,“打一仗吧,再說也該試試我們的武器。”
“唔,讓我們?nèi)芬粯钒桑卑⒗芩股裆珳睾投淠卣f。
“隨你們的便吧,”阿多斯說。
“各位先生,”達(dá)爾大尼央說,“現(xiàn)在是四點半,如果我們要在六點鐘趕到去夏約的大路上,時間剛來得及?!?
“而且,如果我們出發(fā)得太晚,”波爾朵斯說,“別人就看不到我們,這就太遺憾了。我們快準(zhǔn)備動身吧,先生們?!?
“可是這第二封信呢,”阿多斯說,“您把它忘了;可是我覺得信上的紋章說明它還是值得拆開來看看的。至于我呢,我親愛的達(dá)爾大尼央,我明白地告訴您,我對這封信的擔(dān)心遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了您剛才輕輕地塞進(jìn)您胸口里去的那封短信?!?
達(dá)爾大尼央的臉紅了。
“好吧!”年輕人說,“先生們,現(xiàn)在來讓我們看看我們的法座要我干什么!”
達(dá)爾大尼央撕開信念道:
國王衛(wèi)隊德·艾薩爾部下的達(dá)爾大尼央先生,請于今晚八點來紅衣主教府等候接見。
衛(wèi)隊長 拉烏迪尼埃爾
“見鬼!”阿多斯說,“這個約會比那一個更叫人放心不下?!?
“我從第一個約會那兒出來再去趕第二個,”達(dá)爾大尼央說,“第一個約會是七點鐘,第二個約會是八點鐘;時間來得及。”
“哼!我是不會去的,”阿拉密斯說,“一位殷勤的騎士當(dāng)然不該錯過一位貴夫人提出的約會;可是一個謹(jǐn)慎的貴族是可以借故不去見法座的,尤其是在有理由相信那并不是為了恭維他的時候?!?
“我同意阿拉密斯的意見,”波爾朵斯說。
“先生們,”達(dá)爾大尼央回答,“從前我曾從德·卡伏瓦先生那兒得到過法座的同樣的邀請,我當(dāng)時沒有把它當(dāng)回事,可是第二天我就遭到了巨大的不幸:康斯坦絲不見了!所以現(xiàn)在不論發(fā)生什么事情,我都要去?!?
“如果已經(jīng)打定了主意,”阿多斯說,“您就去干吧?!?
“萬一關(guān)進(jìn)巴士底獄怎么辦呢?”阿拉密斯說。
“啊!你們會把我救出來的,”達(dá)爾大尼央接著說。
“那當(dāng)然,”阿拉密斯和波爾朵斯異口同聲地說,他們的神態(tài)鎮(zhèn)靜得讓人贊美,倒好像這是一件最最輕松平常的事,“我們當(dāng)然會把您從那兒救出來,不過,我們后天就要上前線去了,您最好別去冒蹲巴士底獄的危險?!?
“我們盡量把事情辦得妥當(dāng)些,”阿多斯說,“今天晚上我們別離開他,每人帶三個火槍手跟在后面,各自分別看住主教府一扇門。如果看到有一輛車門關(guān)著的、形跡可疑的車子從府里出來,我們便撲上去。我們已經(jīng)有很久沒有跟紅衣主教先生的衛(wèi)士們較量了,德·特雷維爾先生一定以為我們?nèi)妓拦饬四?。?
“阿多斯,”阿拉密斯說,“您肯定是個天生的大將軍,各位先生,你們覺得這個計劃怎么樣?”
“妙極了!”幾個年輕人齊聲說道。
“好吧!”波爾朵斯說,“我趕到隊里去通知我的弟兄們,要他們在八點以前準(zhǔn)備好,約會地點在紅衣主教府前面的廣場上;你們各位在這段時間里,叫你們的跟班備馬吧。”
“可是我,我沒有馬,”達(dá)爾大尼央說,“不過我可以派人到德·特雷維爾先生那兒去牽一匹?!?
“這用不著,”阿拉密斯說,“您可以在我的坐騎中牽一匹去?!?
“您現(xiàn)在有幾匹馬?”達(dá)爾大尼央問。
“三匹,”阿拉密斯微笑著回答。
“親愛的!”阿多斯說,“您肯定是法蘭西和納瓦拉[2]最最講究騎馬的詩人了?!?
“請聽我說,親愛的阿拉密斯,您有了三匹馬,您自己也不知道怎么辦了吧?我真搞不懂您怎么會買了三匹馬?!?
“不是的,第三匹是今天早上一個沒有穿號衣的仆人牽來的,他不肯說出他是誰家的仆人,只是對我說,他是奉了他主人的吩咐……”
“或者是奉了他女主人的吩咐,”達(dá)爾大尼央插嘴說。
“這無關(guān)緊要,”阿拉密斯紅著臉說,“他對我說他奉了他女主人的吩咐,把那匹馬牽到我的馬廄里,卻不肯對我說他是誰派來的?!?
“這種事情只有詩人才能遇到,”阿多斯神態(tài)嚴(yán)肅地說。
“好吧!這樣的話,我們盡量把事情辦得好一些,”達(dá)爾大尼央說,“在那兩匹馬當(dāng)中您準(zhǔn)備騎哪一匹:騎您買來的一匹呢還是騎別人送來的一匹?”
“當(dāng)然騎別人送來的一匹;您也明白,達(dá)爾大尼央,我不能得罪……”
“那個送馬的陌生女人,”達(dá)爾大尼央說。
“或者是那個送馬的神秘女人,”阿多斯說。
“您原來自己買的一匹變成沒有用的了?”
“差不多是這樣。”
“您自己挑選的嗎?”
“而且是非常仔細(xì)地挑選的;騎馬的人的安全,您也知道,幾乎總是和他的坐騎有關(guān)。”
“好吧!您就把它原價讓給我!”
“我本來就是要讓給您的,我親愛的達(dá)爾大尼央,等您手頭方便的時候再把錢還給我好了。”
“這匹馬您花了多少錢?”
“八百利弗爾?!?
“這兒是四十枚雙皮斯托爾,我親愛的朋友,”達(dá)爾大尼央說,一邊從口袋里掏出這筆錢,“我知道別人就是用這樣的現(xiàn)金來付您寫詩的稿酬的?!?
“您手頭上有很多錢?”阿多斯問。
“很多,多極了,親愛的!”
達(dá)爾大尼央說著把口袋里剩下的皮斯托爾弄得叮當(dāng)作響。
“把您的馬鞍子送到火槍隊去,有人會把您的馬和我們的馬一起牽到這兒來的。”
“很好;可是馬上要到五點了,我們要趕快才行?!?
一刻鐘以后,波爾朵斯騎著一匹非常英俊的西班牙馬出現(xiàn)在費魯街的一端,穆斯格東騎著一匹奧弗涅[3]產(chǎn)的馬跟在后面,那匹馬小了一點,但很漂亮。波爾朵斯興高采烈,得意洋洋。
就在同一時刻,阿拉密斯騎著一匹英國駿馬出現(xiàn)在費魯街的另一端,巴贊騎著一匹雜色毛片的馬跟著它,手里還牽著一匹十分雄壯的德國馬:那就是達(dá)爾大尼央的坐騎。
這兩個火槍手在門口相遇:阿多斯和達(dá)爾大尼央從窗口望著他們。
“見鬼!”阿拉密斯說,“您這匹馬真是棒極了,我親愛的波爾朵斯?!?
“是的,”波爾朵斯回答,“這就是人家一開始應(yīng)該替我送來的那匹,做丈夫的惡作劇,把它掉了包;不過后來做丈夫的受到了懲罰,我呢,得到了全部的滿足?!?
普朗歇和格里莫也來了,手里牽著他們主人的馬;達(dá)爾大尼央和阿多斯下來了,在他們同伴們的身旁跨上了馬鞍,于是四個人一起上路了:阿多斯騎的是他妻子的馬,阿拉密斯騎的是他情婦的馬,波爾朵斯騎的是訴訟代理人夫人的馬,達(dá)爾大尼央騎的是他的幸運的馬,而幸運是最最好的情婦。
跟班們尾隨在后。
就像波爾朵斯原先想象的那樣,這隊騎士的確是威風(fēng)凜凜:如果這時科克納爾夫人正在波爾朵斯經(jīng)過的路上,能夠看到他騎在他的漂亮的西班牙馬上有何等氣派,就不會為自己從丈夫的錢柜里放血而感到后悔了。
這四個朋友在羅浮宮附近遇見了從圣日耳曼回來的德·特雷維爾先生;他攔住他們,對他們的裝備贊美了一番,這樣一來便引來了好幾百人的圍觀。
趁此機(jī)會,達(dá)爾大尼央向德·特雷維爾先生談到了那封蓋著朱紅色大封印、印著公爵紋章的信;對于另一封信的情況,他當(dāng)然只字未提。
德·特雷維爾先生贊同他已經(jīng)下定的決心,并向他保證,如果第二天他失蹤了,他肯定能把他找回來,不論他在什么地方。
這時候,撒馬利亞女人水塔上的鐘敲響了六點鐘的鐘聲,這四個朋友說有個約會,便向德·特雷維爾先生告辭了。
他們策馬狂奔了一陣,來到通往夏約的大路上。這時太陽開始西斜,路上的車輛在不斷地來來往往。達(dá)爾大尼央由落后幾步的朋友們保護(hù)著,睜大眼睛往每輛經(jīng)過的四輪馬車?yán)锩鎻埻?,但沒有發(fā)現(xiàn)有一張熟悉的臉。
最后,在等了一刻鐘,夜幕也完全降下來以后,有一輛馬車從通往塞弗爾[4]的那條大路上疾馳而來。有一種預(yù)感告訴達(dá)爾大尼央,這輛車子里正關(guān)著那個寫信和他約會的人。年輕人的心突然狂跳起來,連他自己也感到奇怪;幾乎就在這同時,有一個婦人的頭從車窗里伸了出來,她的兩只手指壓在嘴上,這既像是要他別開口,也像是向他送一個飛吻。達(dá)爾大尼央高興得輕輕地叫出聲來,那個女人,或者說得更確切些,那個幻象正是博納希厄太太;因為馬車快得像閃電一般一閃而過,所以我們更應(yīng)該說,那個女人僅僅像是個幻象。
盡管那封信上有過叮囑,達(dá)爾大尼央還是不由自主地策馬往前沖去,稍許跳了幾步便趕上了那輛馬車,不過這時車窗的玻璃已經(jīng)完全關(guān)閉,那個幻象已經(jīng)消失得無影無蹤了。
直到這時達(dá)爾大尼央才想起那封信上的叮囑[5]:“如果您重視您的生命以及愛您的人的生命,那么您就一動也別動,就當(dāng)作您什么也沒有看到。”
因此他立即停住,感到了擔(dān)心,不過不是為了他自己,而是為了那個可憐的女人;那個女人為了約他這樣見上一面肯定冒了很大的危險。
那輛馬車始終飛快地往巴黎方向駛?cè)ィ芸炀筒灰娏恕?
達(dá)爾大尼央待在原地愣住了,不知道該怎么想才好。如果這是博納希厄太太,如果她是回巴黎去,為什么要約他進(jìn)行這樣一次轉(zhuǎn)瞬即逝的會面呢?為什么只是這樣匆匆相互看上一眼,丟來一個不能兌現(xiàn)的飛吻呢?反過來如果這不是她,這是很可能的,因為暮色已降,光線昏暗,很可能看錯;如果這不是她,會不會是有人知道他愛著這個女人,所以利用她作為誘餌開始向他發(fā)動進(jìn)攻?
這時他三個同伴來到了他的身邊。他們?nèi)硕记迩宄乜吹杰嚧袄锷斐鲞^一個女人的腦袋,可是他們?nèi)顺税⒍嗨挂酝舛疾徽J(rèn)識博納希厄太太。而且據(jù)阿多斯說,那個女人肯定是她;不過他不像達(dá)爾大尼央那樣只顧注意那張漂亮的臉蛋,他還相信看到了另一個人的臉,一個坐在馬車深處的男人的臉。
“如果是這樣的話,”達(dá)爾大尼央說,“他們肯定是在為她轉(zhuǎn)移監(jiān)獄??墒撬麄兙烤瓜氚堰@個可憐的女人怎么樣啊,我究竟怎樣才能和她會面呀?”
“朋友,”阿多斯嚴(yán)肅地說,“請您記住,只有死了的人才不會被世界上的人遇到。關(guān)于這方面的事情,您也像我一樣多少知道一些,是不是?現(xiàn)在,如果您的情婦沒有死,如果我們剛才看到的就是她,那么您遲早會見到她的。而且很可能,我的天主,”阿多斯跟著又用他那特有的憤世嫉俗的語氣說,“很可能比您原來指望的還要早一些?!?
七點半敲響了;那輛馬車比原先約定的時間晚到了二十分鐘。達(dá)爾大尼央的朋友們提醒他說他還要進(jìn)行一次拜訪,同時也告訴他,如果他想改變主意不去了,在時間上也來得及。
可是達(dá)爾大尼央是個既倔強(qiáng)又好奇的人。他早已打定主意要到紅衣主教府去走一趟,知道一下法座大人想對他說些什么。他的決定是無論如何也不能改變的。
他們來到圣奧諾雷街和紅衣主教府前面的廣場,看到了那十二名被邀請來的火槍手正在一邊散步一邊等著他們。直到這時候他們才對這些火槍手說明了請他們來的原因。
在國王的光榮的火槍隊里,達(dá)爾大尼央是很有名的,大家知道他不久便可當(dāng)上火槍手,所以已經(jīng)預(yù)先把他當(dāng)作弟兄看待了。由于這些原因,大家都很樂意地接受了這項交托給他們的任務(wù)。再說,這件事十之八九是要跟紅衣主教以及他的部下來一場惡作??;對這樣一些活動,這些可敬的貴族是一向有思想準(zhǔn)備的。
阿多斯把這些人分成三組,自己指揮其中的一組,把第二組交給阿拉密斯,把第三組交給波爾朵斯;隨后每一組都去埋伏在一扇大門的對面。
達(dá)爾大尼央自己則勇敢地從正門進(jìn)去了。
這個年輕人雖然覺得自己已經(jīng)有了強(qiáng)大的支持,可是在他一步一步跨上主教府的大樓梯時,心里還是免不了有點兒忐忑不安。他對付米萊狄的那種行徑當(dāng)然不算是什么背叛,但是他很懷疑這個女人和紅衣主教之間有著政治關(guān)系。而且,那個被他整得夠嗆的德·瓦爾德又是法座的忠實部下。達(dá)爾大尼央知道,如果說法座對他的敵人是可怕的,他對他的朋友倒是相當(dāng)照顧的。
“如果德·瓦爾德把發(fā)生在他與我之間的事全都告訴了紅衣主教,這一點是不容懷疑的;如果他認(rèn)出了是我,這一點是有可能的;那么我?guī)缀鯌?yīng)該把我自己看作是一個已經(jīng)定了罪的人,”達(dá)爾大尼央搖著腦袋自言自語地說,“可是他為什么要一直等到今天呢?”這很簡單,米萊狄也許帶著那種使她變得更加動人的虛假的痛苦控訴了我一番;這最后一件罪行終于使他忍不住了。
“幸好,”他接著說,“我那些好朋友都在下面,他們不會聽任我被人帶走而不保護(hù)我的??墒堑隆ぬ乩拙S爾先生的火槍隊是不能單獨跟掌握著整個法國武裝力量的紅衣主教開戰(zhàn)的;在紅衣主教面前,王后沒有權(quán)威,國王也缺乏意志。達(dá)爾大尼央,我的朋友,你是勇敢的,你有各種優(yōu)秀的品質(zhì),可是你將斷送在這個娘們手里!”
這是他在走進(jìn)前廳時得出的悲慘結(jié)論。他把那封信交給了值班的掌門官。掌門官把他領(lǐng)進(jìn)候見廳以后,自己又向府邸的深處走去。
在這個候見廳里待著五六名紅衣主教的衛(wèi)士,他們認(rèn)出來人是達(dá)爾大尼央,也知道他曾刺傷過朱薩克,因此都帶著一種古怪的微笑瞅著他。
這種微笑對達(dá)爾大尼央來說是一種不祥之兆,只不過我們這個加斯科尼人是不容易被嚇倒的,或者說得更確切些,由于他的老鄉(xiāng)們天生具有的強(qiáng)烈的自尊心,每當(dāng)有一種類似恐懼的情感穿過他的心靈時,他是不會輕易地讓人看出這種情感的。所以他現(xiàn)在故意神氣活現(xiàn)地站在這些衛(wèi)士先生前面,一只手撐在腰際,保持著一種不乏莊嚴(yán)的神態(tài)。
掌門官回來了,他做了個手勢,要達(dá)爾大尼央跟他走。年輕人似乎覺得自己在離開時那些衛(wèi)士在低聲交談。
他走完一條走廊后又穿過一間大廳,然后走進(jìn)一間圖書室,來到一個坐在一張書桌前面寫字的人的前面。
掌門官引他進(jìn)來以后便悄悄地走了。達(dá)爾大尼央站著沒有動,仔細(xì)地察看面前的這個人。
達(dá)爾大尼央起初以為他要和一個在審查他檔案的司法官員打交道,可是他發(fā)現(xiàn)坐在書桌前面的那個人在寫字,或者說得更確切些,在修改一些長短不一的句子,一面還用手指頭計算著音節(jié),他這才發(fā)現(xiàn)他面對的是一個詩人。過了一會兒,詩人合上了他的手稿,手稿的封面上寫著:《米拉姆》(五幕悲?。?。隨后他抬起頭來。
達(dá)爾大尼央認(rèn)出了他就是紅衣主教。
注釋:
[1]夏約,古時巴黎西南近郊的一個村莊,在塞納河右岸。1786年并入巴黎市區(qū)。
[2]納瓦拉,古時西班牙北部和法國南部的一個獨立王國,占有今西班牙納瓦拉省和法國大西洋沿岸比利牛斯省西部。1515年納瓦拉的西班牙部分正式并入卡斯蒂利亞王國,1607年納瓦拉的非西班牙部分并入法蘭西王國。
[3]奧弗涅,法國舊省,在中央高原的中間地區(qū),相當(dāng)于今康塔爾省,多姆山省和上盧瓦爾省的一部分。
[4]塞弗爾,法國上塞納省城市,在巴黎西南。
[5]這兒提到的叮囑與本章前面的信中的內(nèi)容略有出入。