中學(xué)
光華實(shí)驗(yàn)中學(xué)是一個(gè)全新的學(xué)校,它的主辦方是光華大學(xué),同級(jí)別的有光華大學(xué)附屬中學(xué)。當(dāng)時(shí),光華大學(xué)教育系主任朱有瓛撰文指出:“我們希望養(yǎng)成手腦并用、人格健全的國(guó)民,使得他們漸漸長(zhǎng)成能夠應(yīng)付這嚴(yán)重的未來,我們不敢忘記中國(guó)過去辦理新教育之失敗,我們更不敢忘記如今的國(guó)難是日深一日!實(shí)中在國(guó)難中產(chǎn)生,這尚未周歲的嬰兒誕生便逢著這樣的遭際,這是時(shí)代賦予的偉大使命?!惫馊A大學(xué)的先鋒、開放以及實(shí)驗(yàn)性,是為民初教育的一道風(fēng)景。很多年后,周有光、張?jiān)屎瓦€對(duì)校長(zhǎng)張壽鏞的教育理念津津樂道。張壽鏞在辦學(xué)時(shí)為維護(hù)教員羅隆基的言論自由,直接上書蔣介石重申“公民資格”,請(qǐng)求“言者無罪,聞?wù)咦憬洹薄?/p>
光華實(shí)中的核心人物是教務(wù)主任廖世承,他有個(gè)著名的教育理念,即辦學(xué)者把“智者、愚者、程度高者、低者、知識(shí)豐富者、缺乏者,強(qiáng)納之于一爐”,必會(huì)使教授困難,效率低下,程度下降,天才埋沒。他曾在《中等學(xué)校的學(xué)級(jí)編制》一文中呼吁:“我們辦教育的人,當(dāng)隨處替學(xué)生設(shè)想,減少他們時(shí)間和精神的浪費(fèi)。”在20世紀(jì)30年代初的上海,廖世承的話具有先鋒性,他倡導(dǎo)學(xué)生“德智體”共同發(fā)展的理念無疑也是具有前瞻性的。

二十世紀(jì)三十年代,允和與充和在上海合影。從充和第一次回到蘇州壽寧弄家中,到她去上海就讀中學(xué),再到抗戰(zhàn)時(shí)期在重慶相聚,姐妹二人一直聯(lián)系緊密。即使后來張充和赴美,她們共同的昆曲愛好仍引出了很多的佳話
因?yàn)槎阍屎驮诠馊A大學(xué)任教,充和提前獲知了光華實(shí)中創(chuàng)立的消息,早早報(bào)名,從而成為這所新學(xué)的新生。開放、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男oL(fēng),不拘一格的教學(xué)模式,充分調(diào)動(dòng)了每個(gè)學(xué)生的興趣和積極性,讓充和身處在這所學(xué)校感到釋然。她感到父親辦學(xué)的不易,想起自己在樂益女中的種種不適,她突然發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)有了悄然的轉(zhuǎn)變,不知不覺中,她成為學(xué)校里的積極分子。再看看二姐,當(dāng)年那個(gè)號(hào)稱要做她老師的丫頭,還為她取名“王覺悟”,現(xiàn)在已經(jīng)成為名副其實(shí)的老師,而且身兼數(shù)職,國(guó)文教員、學(xué)校女同學(xué)會(huì)總務(wù),還管著一個(gè)昆曲小組。學(xué)校對(duì)允和的評(píng)價(jià)是“熱心辦事,頗能稱職”。
在報(bào)考光華實(shí)中前,充和不時(shí)與二姐通信,一方面對(duì)忙碌的二姐懷著關(guān)心:“我在為你發(fā)愁呢,我怕你將來做了先生,會(huì)給學(xué)生窘住,又愁著你身體太小,站在講臺(tái)上不像,如果近視眼的學(xué)生,我想除去你那一峰高鼻子以外,他是不會(huì)看見你的?!?img alt="黑黑(張充和筆名):《信》,《光華實(shí)中校刊》第一期,1933年。" class="qqreader-footnote" src="https://epubservercos.yuewen.com/70A351/10417831903659601/epubprivate/OEBPS/Images/note.png?sign=1755500386-8ytwlJhwvzT2nkt53uR1x7ckpfIenDma-0-60a4936617f261a446a73b41dc21010c">一方面請(qǐng)她放心,自己已經(jīng)準(zhǔn)備好了。后來證明,充和的擔(dān)心是多余的。二姐在光華大學(xué)忙而不亂,工作非常突出,她組織文藝演出,參加演講,照片常常因此登上上海的時(shí)尚雜志,還不時(shí)以詩歌表達(dá)自己的微妙情懷。從光華大學(xué)畢業(yè)的文學(xué)學(xué)士高昌南,在光華實(shí)中擔(dān)任英文教員,對(duì)于允和的詩歌頗為欣賞,還發(fā)表在《光華實(shí)中??飞希骸霸屎拖壬狞c(diǎn)點(diǎn)滴滴,讀過的人都說好,它不僅是有趣的隨筆,而且是哲理的明言。其中深意,讀者自己去找吧?!?/p>
這位高昌南先生后來還翻譯了一些英文文學(xué)經(jīng)典。正是他鼓勵(lì)充和動(dòng)手翻譯作品,可能是充和身上的某些靈性感染了這位英文教師:“充和是一個(gè)活潑有為的孩子,她像屠格涅夫《前夜》里的海倫,也像莎翁戲劇中的Rosaline。濟(jì)慈這篇文章,是我督促她譯的。略知西洋文學(xué)的人,濟(jì)慈,當(dāng)然曉得?!?img alt="高昌南:《編者的話》,《光華實(shí)中校刊》第一期,1933年。" class="qqreader-footnote" src="https://epubservercos.yuewen.com/70A351/10417831903659601/epubprivate/OEBPS/Images/note.png?sign=1755500386-8ytwlJhwvzT2nkt53uR1x7ckpfIenDma-0-60a4936617f261a446a73b41dc21010c">