第14章 家訓(1)
- 唐浩明評點曾國藩語錄
- 唐浩明
- 3929字
- 2018-04-09 15:52:12
風霜磨煉勞心勞神
原文
處多難之世,若能風霜磨煉,苦心勞神,自足堅筋骨而長識見。沅甫叔向最羸弱,近日從軍,反得壯健,亦其證也。
譯文
生在多難的世道,若能經受風霜磨煉,經受心力勞苦,自然足以讓筋骨堅強見識增長。沅甫叔向來身體最弱,近來從軍,反而健壯了,這也是一個證明。
評點
這是咸豐九年三月間寫給長子紀澤信中的話。富貴家子弟身體多弱,這是因為安逸過分的緣故。若多活動,則自然氣血暢通。富貴家子弟精神上多不獨立,這是因為呵護過分的緣故。若外出闖蕩,則自然得自己拿主意。故而有見識的富貴家長,都主張將子弟予以平民化。
崇儉可長久
原文
居家之道,惟崇儉可以長久,處亂世尤以戒奢侈為要義。
譯文
居家過日子的法則,唯有崇尚儉樸才可以長久,身處亂世尤其以戒除奢侈為重要內容。
評點
曾氏出身農家,農家的一些優良品德在他的一生中烙下極深的印記,如儉樸習性便跟隨他始終。他自己所珍重的,他也希望子孫能珍重。他的家書中喋喋不休所談論的大多屬于此類。
有常是第一美德
原文
人生惟有常是第一美德。余早年于作字一道,亦嘗苦思力索,終無所成。近日朝朝摹寫,久不間斷,遂覺月異而歲不同。可見年無分老少,事無分難易,但行之有恒,自如種樹養畜,日見其大而不覺耳。
譯文
人生唯有恒心是第一美德。我早年對于寫字這件事,也曾苦苦思索,到頭來卻一無所成。近來每天早上臨摹字帖,長時間不間斷,于是感覺到每月都有變化而每年都有不同。可見年紀上不分老少,事情上不分難易,只要持之以恒,自然如同種樹養牲口,每天都在成長卻不覺得。
評點
曾氏早年在京師研習程朱理學,其日課之一即有恒。綜其一生來看,曾氏自然是一個極有恒心的人,但他常常說自己缺乏恒心,這段家書所說的便是早年于寫字上的恒心欠缺。曾氏早年在寫日記一事上也表現出這一點,時斷時續,并未一直堅持下來,到咸豐八年復出后才每天不間斷,直至臨終前一天。由此可見,曾氏正是在不斷地批評自己的不常,從而做到了有常。
立志即金丹
原文
人之氣質由于天生,本難改變,欲求變之之法,總須先立堅卓之志。即以余生平言之,三十歲前最好吃煙,片刻不離。至道光壬寅十一月二十一日立志戒煙,至今不再吃。四十六歲以前作事無恒,近五年深以為戒,現在大小事均尚有恒。即此二端,可見無事不可變也。古稱金丹換骨,余謂立志即丹也。
譯文
人的氣質為天生,本難改變,想要尋求變化辦法,總是要先立下堅定的志向。就以我平生為例來說,三十歲前最喜歡吃煙,片刻不能離開。道光二十二年十一月二十一日立志戒煙,到現在不再吃。四十六歲以前做事情無恒心,近五年來深以為戒,現在大小事都能夠有恒心。就從這兩件事來看,可見沒有什么事情不能改變的。古時說金丹換骨,我說立志即金丹。
評點
這是同治元年四月間寫給兩個兒子的。長子紀澤年已二十四,次子紀鴻年已十五,處于這個年齡段,立志十分重要,尤其是年過弱冠且已授室的紀澤,再也不能虛度歲月了。曾氏以自己為例,證明只要立志,便可以改變氣質,日日進善進德。曾氏立志戒煙的日記至今保存著,且抄兩段讓讀者諸君共欣賞:“是日早起吃煙,口苦舌干,甚覺煙之有損無益,而刻不能離,惡濕居下,深以為恨。誓從今永禁吃煙,將水煙袋捶碎。因念世之吸食煙癮者,豈不自知其然!不能立地放下屠刀,則終不能自拔身。”“自戒煙以來,心神彷徨,幾若無主,遏欲之難,類如此矣。不挾破釜沉舟之勢,詎有濟哉!”
袁婿學壞
原文
不料袁婿遽爾學壞至此!然爾等待之,卻不宜過露痕跡。人之所以稍顧體面者,冀人之敬重也;若人之傲惰鄙棄業已露出,則索性蕩然無恥,拼棄不顧,甘與正人為仇,而以后不可救藥矣。
譯文
不料袁氏女婿突然學壞到了這般地步!但你們對待他,卻不宜太露痕跡。人之所以稍稍顧及臉面,是希望得到別人的敬重;若是別人的傲視鄙棄已表露出來了,則索性無恥,撕掉臉面一切不顧,甘心情愿與正人君子為敵,那以后就不可救藥了。
評點
袁婿名秉楨,字榆生,乃曾氏同年湘潭袁芳瑛(字漱六)的兒子。因為同官翰林,且兒時的袁秉楨聰明可愛,于是曾氏為六歲的大女兒紀靜定親袁家。咸豐九年,十八歲的紀靜出閣。婚后不久,袁秉楨即學壞,不好讀書而行為浮蕩。曾家對此甚為憂慮。曾氏對下屬及后生輩,一向主張鼓勵、宏獎。他認為人都有自尊心,都會顧及臉面,獎勵則可以引導于正途。對于袁婿,曾氏更是這種態度。后來還把袁招致督署,委之以差事,但袁始終不可救藥,曾氏氣極,與之斷絕關系。紀靜則因此憂郁成疾,二十九歲便去世。
立意須超群離俗
原文
凡詩文欲求雄奇矯變,總須用意有超群離俗之想,乃能脫去恒蹊。
譯文
凡是詩文想要求得雄奇矯變的效果,總得有超群脫俗的立意,才能擺脫恒俗的路子。
評點
古人說,文章以意為帥,即立意之高下決定文章之品位。雄奇激變的文風,是超群脫俗之意的表現形式,故而先得有超脫的內核,后才能有雄矯之效果。
氣勢識度情韻趣味
原文
凡文有氣則有勢,有識則有度,有情則有韻,有趣則有味。
譯文
凡文章有氣力才有勢位,有識見才有器度,有感情才有韻致,有機趣才有味道。
評點
曾氏研究詩文,倡氣勢、識度、情韻、趣味之說,認為好的詩文當具備四者之一,并分別指出,氣勢方面的代表為揚雄、韓愈的文章及李白、韓愈的詩,情韻方面的代表為楚辭及杜甫、李商隱的詩,趣味方面的代表為《莊子》、韓愈的文章及韓愈、蘇軾的詩,識度方面的代表有《史記》中的序贊、歐陽修的文章及陶潛的詩。
《顏氏家訓》與《聰訓齋語》
原文
顏黃門之推《顏氏家訓》作于亂離之世,張文端英《聰訓齋語》作于承平之世,所以教家者至精,爾兄弟宜各覓一冊,常常閱習。
譯文
顏(黃門)之推的《顏氏家訓》作于亂世,張(文端)英的《聰訓齋語》作于治世,關于家庭教育方面的議論很精當,你們兄弟應各尋覓一冊,常常閱讀溫習。
評點
《顏氏家訓》與《聰訓齋語》,在過去都是治家良書。前者的影響更大些,后者作者張英的門庭則極為顯赫。張英本人官至文華殿大學士兼禮部尚書,兒子張廷玉官至保和殿大學士、軍機大臣,并擔任《明史》總裁。曾氏似乎更喜愛張英之書。他曾對二子說過:“張文端公(英)所著《聰訓齋語》皆教子之言,其中言養身、擇友、觀玩山水花竹,純是一片太和生機,爾宜常常省覽。鴻兒身體亦單弱,亦宜常看此書。”“張文端公《聰訓齋語》,茲付去二本。爾兄弟細心省覽,不特于德業有益,實于養生有益。”“《聰訓齋語》,余以為可卻病延年。”
眾長與一長
原文
凡言兼眾長者,必其一無所長者也。
譯文
凡是說兼備多種長處的,必定是一無所長的人。
評點
曾氏為人為學,主張專一。老子是提倡此說的最早哲學家,他說:“少則得,多則惑,是以圣人抱一為天下式。”多則惑,故而自稱兼眾長者,其實一無所長。
困知勉行
原文
余于凡事皆用困知勉行工夫,不可求名太驟,求效太捷也。爾以后每日宜習柳字百個,單日以生紙臨之,雙日以油紙摹之。臨帖宜徐,摹帖宜疾,專學其開張處。數月之后,手愈拙,字愈丑,意興愈低,所謂困也。困時切莫間斷,熬過此關,便可少進。再進再困,再熬再奮,自有亨通精進之日。不特習字,凡事皆有極困極難之時,打得通的,便是好漢。
譯文
我對于每件事都用困知勉行的功夫,不可以作驟然出名、即刻獲效的想法。你以后每天宜于寫柳體字一百個,逢單日用生紙去臨寫,逢雙日以油紙去描摹。臨寫帖子宜慢,描摹帖子宜快,專學它的開張處。幾個月后,手感到越來越笨拙,字看起來越來越丑陋,寫字的興趣越來越低落,這就是所謂困。困時切莫間斷,熬過這一關便可以有少許進步。再進一步則會遇到再一次的困,于是再熬過去再奮斗,自然有亨通精熟大進步的一天。不但寫字,凡事都有極為困難的時候,打得通的,便是好漢。
評點
曾氏曾在寫字上用過一番苦功夫,故而對于練習書法中的困知勉行感受極為深刻,所敘甚為真實。驟然獲得的效應,也便容易驟然失去,猶如今天許多泡沫式的炒作。經過困知勉行得到的本領,才能實在而恒久。
貪利與激逼成事
原文
爾憚于作文,正可借此逼出幾篇。天下事無所為而成者極少,有所貪有所利而成者居其半,有所激有所逼而成者居其半。
譯文
你害怕作文,正可借這個機會逼出幾篇來。天下事沒有什么緣故就成功的極少,為著貪求為著獲利而成功者居一半,被人所激所逼而成功者居一半。
評點
曾氏認為,驅使成功的動力分為兩種。一種是主動的,成事者本人懷著貪圖利益之心;一種是被動的,被人被環境所激逼而成事。若不過于挑剔的話,此說大致符合人情世態。為什么困厄出英雄,為什么貧家出人才,這就是有所激有所逼的緣故。反之,承平之世多庸人,富貴之家多紈袴,其原由亦在此。
以不忮不求為重
原文
余生平略涉儒先之書,見圣賢教人修身,千言萬語,而要以不忮不求為重。忮者嫉賢害能、妒功爭寵,所謂怠者不能修,忌者畏人修之類是也。求者貪利貪名,懷土懷惠,所謂未得患得,既得患失之類是也。忮不常見,每發露于名業相侔、勢位相埒之人。求不常見,每發露于貨財相接、仕進相妨之際。將欲造福,先去忮心,所謂人能充無欲害人之心,而仁不可勝用也。將欲立品,先去求心,所謂“人能充無穿窬之心,而義不可勝用也”。忮不去,滿懷皆是荊棘;求不去,滿腔日即卑污。余于此二者常加克治,恨尚未能掃除凈盡。爾等欲心地干凈,宜于此二者痛下工夫。附作《忮求詩》二首錄左。
不忮
善莫大于恕,德莫兇于妒。妒者妾婦行,瑣瑣奚比數。己拙忌人能,己塞忌人遇。己若無事功,忌人得成務。己若無黨援,忌人得多助。勢位茍相敵,畏逼又相惡。己無好聞望,忌人文名著。己無賢子孫,忌人后嗣裕。爭名日夜奔,爭利東西騖。但期一身榮,不惜他人污。聞災或欣幸,聞禍或悅豫。問渠何以然,不自知其故。爾室神來格,高明鬼所顧。天道常好還,嫉人還自誤。幽明叢詬忌,乖氣相回互。重者災汝躬,輕亦減汝祚。我今告后生,悚然大覺悟。終身讓人道,曾不失寸步。終身祝人善,曾不損尺布。消除嫉妒心,普天零甘露。家家獲吉祥,我亦無恐怖。