- 文化經(jīng)濟(jì)研究(第二輯)
- 范周
- 4274字
- 2019-01-03 07:14:39
大力發(fā)展與“一帶一路”沿線國家的出版貿(mào)易,提升軟實(shí)力
文化是“一帶一路”的靈魂,文化傳承與創(chuàng)新是各國經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作的“軟”支撐。我最近承接了一個(gè)“一帶一路”和文化貿(mào)易發(fā)展相關(guān)的課題,研究了中國與“一帶一路”沿線國家的出版貿(mào)易的格局問題,皇甫曉濤老師用經(jīng)濟(jì)學(xué)、傳播學(xué)和文化資本的觀點(diǎn)做了一個(gè)特別宏大的闡述,而我的闡述則相對比較聚焦和微觀。最近央視在熱播“一帶一路”的紀(jì)錄片,涉及30多個(gè)國家,沿著陸上絲綢之路和海上絲綢之路的軌跡,給我們展示了中國與“一帶一路”沿線國家在基礎(chǔ)設(shè)施互聯(lián)互通、經(jīng)貿(mào)金融產(chǎn)業(yè)合作、人文交流、生態(tài)合作等方面的重要進(jìn)展。真正的互聯(lián)互通是要心靈的溝通、增強(qiáng)互信、加強(qiáng)了解,真正要做到這種互聯(lián)互通,文化交流與合作應(yīng)該是先行的。基礎(chǔ)設(shè)施的互聯(lián)互通實(shí)質(zhì)上只是一個(gè)工具和平臺,我們要通過借助這樣的平臺來傳播中國文化,與“一帶一路”國家間實(shí)現(xiàn)人文交流,增強(qiáng)心靈上的互聯(lián)互通,這樣才能夠提升整個(gè)中華的軟實(shí)力。
一、大力發(fā)展與“一帶一路”沿線國家出版貿(mào)易的重要意義
“一帶一路”旨在實(shí)現(xiàn)“五通”,即“政策溝通、設(shè)施連通、貿(mào)易暢通、資金融通和民心相通”,其中,“民心相通”是社會根基。圖書、報(bào)紙、期刊等出版物是傳播中國文化的最佳載體,也是推動國與國之間實(shí)現(xiàn)人文交流、民心相通的重要憑借。全球范圍內(nèi)國家形象的建構(gòu)重心逐漸從政治話語、經(jīng)濟(jì)話語開始轉(zhuǎn)向文化話語,積極打造中國文化國家形象,構(gòu)建具有中國特色的文化軟實(shí)力是我們的當(dāng)務(wù)之急。五十年代我國與蘇聯(lián)、東歐等社會主義國家的出版貿(mào)易以及六十年代初期我國與亞非第三世界國家的出版貿(mào)易和非貿(mào)易形式的文化活動在樹立國家形象、爭奪國際話語權(quán)中做出了積極的貢獻(xiàn)。五十年代的中國,在“學(xué)習(xí)蘇聯(lián)”的政策下,大量引入蘇聯(lián)及東歐國家文學(xué)作品,《鋼鐵是怎樣煉成的》《卓婭與舒拉》《靜的頓河》等優(yōu)秀文學(xué)作品在中國大地上廣為流傳,培養(yǎng)著一種跨國界的、國際主義的社會主義認(rèn)同觀。同時(shí),中國的古典文學(xué)、“五四”新文學(xué)、社會主義現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)以及榮獲斯大林文學(xué)獎(jiǎng)的作品也被翻譯到社會主義國家。1951年榮獲斯大林文學(xué)獎(jiǎng)的兩部作品即丁玲的《太陽照在桑干河上》、周立波的《暴風(fēng)驟雨》是最系統(tǒng)翻譯到國外去的文學(xué)作品,除了顯示本民族的榮耀和尊嚴(yán),也共享了社會主義世界的主題和精神,促進(jìn)社會主義世界的團(tuán)結(jié)和凝聚,在加強(qiáng)對外宣傳,樹立國家形象上起了非常重要的作用。
我國與西亞、中亞、東歐、南亞和東南亞等地區(qū)的國家和人民在歷史上有很好的文化交往,在當(dāng)今也有很好的政治、經(jīng)濟(jì)和文化合作。“一帶一路”戰(zhàn)略構(gòu)想把中國圖書出版?zhèn)鞑サ健耙粠б宦贰毖鼐€國家、加強(qiáng)與當(dāng)?shù)厝嗣竦膱D書出版合作和文化交流,提到了一個(gè)全新的高度。通過與沿線國家發(fā)展圖書版權(quán)貿(mào)易,讓更多的國家和地區(qū)的人民,從知道中國,轉(zhuǎn)變?yōu)榱私庵袊拖蛲袊_@種文化輸出的影響是深遠(yuǎn)的,不僅直接促進(jìn)我國圖書版權(quán)輸出種類的增加和市場的擴(kuò)大,也將帶動影音作品、電影電視、電子出版物等相關(guān)文化產(chǎn)品的出口,提升中華文化的軟實(shí)力。
二、中國與“一帶一路”沿線國家出版貿(mào)易現(xiàn)狀
根據(jù)聯(lián)合國教科文組織的文化統(tǒng)計(jì)框架,核心文化產(chǎn)品包括:文化和自然遺產(chǎn)、演出和節(jié)慶、視覺藝術(shù)和工藝品、出版物、視聽和交互媒介、設(shè)計(jì)。本文的出版貿(mào)易主要指圖書、報(bào)紙期刊、其他出版物(包括兒童畫報(bào)、成冊的各種印刷的地圖及類似圖表、賀卡、掛歷、日歷等)貿(mào)易和圖書版權(quán)貿(mào)易。數(shù)據(jù)來自聯(lián)合國商品貿(mào)易數(shù)據(jù)庫(United Nations COMTRADE database),根據(jù)HS2007的分類精確至6級編碼進(jìn)行整理及歸總。
“一帶一路”是一個(gè)開放的國際區(qū)域經(jīng)濟(jì)合作網(wǎng)絡(luò),還沒有精確的空間范圍。為了研究方便,本文設(shè)定研究范圍包括中亞5國、蒙俄2國、東南亞11國、中東歐16國、南亞8國以及西亞18國,共60個(gè)國家和地區(qū)。
(一)中國與“一帶一路”沿線國家出版物貿(mào)易占比低
中國的文化產(chǎn)業(yè)起步較晚,雖然發(fā)展迅速,但文化產(chǎn)品貿(mào)易額在貿(mào)易總額中所占的比重仍然較小。中國對“一帶一路”沿線國家的出版物出口絕對數(shù)額在逐年增加,但2011—2015年,其占中國對60國全部商品出口額的比重在0.03%~0.04%,出版物進(jìn)口占全部商品進(jìn)口額的比重在0.01%左右,占比非常低。此外,“一帶一路”戰(zhàn)略建設(shè)將為中國與絲路沿線國家加強(qiáng)貿(mào)易合作創(chuàng)造有利契機(jī),中國與60國的貿(mào)易額不斷增加,但是出版產(chǎn)業(yè)的合作程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于其他領(lǐng)域,例如,2015年中國對60國出版物出口在中國出版物總出口中的占比為5.56%(見表1-1),遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于中國對60國的貨物出口在中國總出口中的占比25.54%,說明中國與絲路國家間的出版貿(mào)易有進(jìn)一步大力發(fā)展的空間。
表1-1 中國與“一帶一路”沿線國家出版物貿(mào)易情況

(二)中國與“一帶一路”沿線國家的出版物貿(mào)易總體上呈順差格局
2011—2015年中國與“一帶一路”沿線60國的出版物貿(mào)易總體呈順差格局,2013年順差最大,達(dá)到1.78億美元(見表1-1)。在三大類出版物中,圖書和其他出版物貿(mào)易呈順差態(tài)勢,報(bào)紙貿(mào)易呈小額逆差態(tài)勢。雖然與中國與“一帶一路”沿線60國的出版物貿(mào)易呈順差格局,但總體貿(mào)易額較低,與出版大國地位極不相稱。在全球圖書市場中,美、英、法、德、日等少數(shù)國家,其人口只占世界人口的10%,但其圖書銷售額和版權(quán)貿(mào)易量卻占到了全世界的50%以上,其中美國為22%,法國為14.7%。而擁有世界五分之一人口的中國,卻僅僅占世界份額的0.2%。我國出版貿(mào)易狀況與世界出版大國地位極不相稱,與我國和平崛起的文化大國的地位也極不相稱。
(三)區(qū)域板塊來看,中國與東盟出版物貿(mào)易占比最大
中國和東盟是互利共贏的好伙伴,雙方建立對話關(guān)系至今已有25年,經(jīng)貿(mào)合作發(fā)展迅速,中國和東盟的貨物貿(mào)易規(guī)模不斷擴(kuò)大,目前,中國是東盟第一大貿(mào)易伙伴,而東盟是中國的第三大貿(mào)易伙伴。2010年中國——東盟自由貿(mào)易區(qū)的建立,全面實(shí)施“零關(guān)稅”促進(jìn)了中國與東盟間出版物貿(mào)易的大發(fā)展。2013年中國向東盟國家出版物出口額達(dá)到1.09億美元(見表1-2),出口占比達(dá)到50%,中國向西亞的出口占比從2011年的14%增加到2015年的22%。中國向蒙俄的出口逐年小幅下降,出口額由2011年的0.46億美元降到2015年的0.15億美元。而在出版物的進(jìn)口貿(mào)易中,2013年中國從東盟進(jìn)口額達(dá)0.37億美元(見表1-3)。2011—2015年中國從東盟的進(jìn)口占比平均在90%以上,中國從中亞5國進(jìn)口額幾乎為零,出口額也很少,說明中國與中亞國家之間基本沒有翻譯出版過圖書,彼此間文化交流較少。中國從蒙俄、南亞、中東歐和西亞國家的進(jìn)口額也很小,中國與六大板塊間的出版物貿(mào)易不平衡。
表1-2 中國向六大區(qū)域出版物出口額(單位:百萬美元)

表1-3 中國從六大區(qū)域出版物進(jìn)口額(單位:百萬美元)

(四)圖書版權(quán)貿(mào)易主要集中于中俄和中新之間,區(qū)域結(jié)構(gòu)明顯失衡
我國圖書版權(quán)貿(mào)易在全球區(qū)域分布上呈現(xiàn)明顯的外部失衡狀態(tài),2011—2015年位于我國圖書版權(quán)引進(jìn)前三位的國家是美國、英國、日本,在此期間從這些國家和地區(qū)共引進(jìn)版權(quán)37415種,占我國圖書版權(quán)引進(jìn)總數(shù)的60%;位于我國圖書版權(quán)輸出前三位的國家和地區(qū)是中國臺灣、韓國、中國香港,在此期間向這些國家和地區(qū)共輸出圖書版權(quán)12704種,占我國圖書版權(quán)輸出總數(shù)的45%。我國與絲路國家間的圖書版權(quán)引進(jìn)和輸出地主要是俄羅斯和新加坡,但占比非常小,2015年中國從俄羅斯和新加坡引進(jìn)版權(quán)占比只有1.98%,中國向俄羅斯和新加坡輸出版權(quán)占比只有5.25%。與其他絲路國家間的版權(quán)貿(mào)易幾乎為零。在“一帶一路”戰(zhàn)略布局下,出版企業(yè)應(yīng)積極探索圖書版權(quán)貿(mào)易發(fā)展的新路徑,積極參與文化傳播和圖書版權(quán)貿(mào)易。
三、大力促進(jìn)中國與“一帶一路”沿線國家出版貿(mào)易的策略
(一)出版企業(yè)要借力政府的各項(xiàng)扶持政策,積極向絲路沿線國家“走出去”
版權(quán)貿(mào)易本質(zhì)上是基于文化文本而運(yùn)行的知識傳播活動,在國際文化交流中更是顯現(xiàn)文化軟實(shí)力的重要表征,其顯著的外部性特征是政府要進(jìn)行規(guī)制尤其是激勵(lì)性規(guī)制的必然邏輯。政府為出版業(yè)“走出去”提供了很多推廣、營銷平臺和機(jī)會,出版企業(yè)要用實(shí)際行動實(shí)踐國家戰(zhàn)略,借政府的政策、資金扶持,運(yùn)用政府搭建的平臺,完善自身的品牌建設(shè)和對外營銷能力,采用市場化運(yùn)作的方式,制定對接國際市場的工作實(shí)施方案。
(二)出版企業(yè)要積極探索以多渠道的方式開展國際合作
出版企業(yè)要積極探索以多渠道的方式與“一帶一路”沿線國家開展國際文化交流和合作。出版企業(yè)應(yīng)注意研究國際圖書版權(quán)市場的文化消費(fèi)心理和市場營銷特點(diǎn),打造具有世界影響力的自主品牌產(chǎn)品,深入探索中國形象、中國故事、中國精神等中華文化的出版表現(xiàn)形式,扎實(shí)做好圖書輸出和版權(quán)售賣。出版企業(yè)在努力做好版權(quán)輸出的同時(shí),在資本層面也要尋求國際合作,通過與國外出版機(jī)構(gòu)的合作,雙方可共享優(yōu)質(zhì)資源、共享銷售發(fā)行渠道、共享出版市場。此外,出版企業(yè)特別要對“一帶一路”沿線國家的國際書展予以充分關(guān)注,關(guān)注這些國際書展的地域特性、文化特性和語言特性,配合我國一帶一路建設(shè),積極參與文化傳播和圖書版權(quán)貿(mào)易。
(三)出版企業(yè)要大力發(fā)展數(shù)字出版形式
在互聯(lián)網(wǎng)+的時(shí)代,出版融合發(fā)展是大勢所趨,出版業(yè)也要跟上新的社會趨勢,運(yùn)用先進(jìn)的技術(shù)手段大力發(fā)展數(shù)字出版,并根據(jù)數(shù)字產(chǎn)品的形態(tài)特點(diǎn),配合數(shù)字印刷、移動閱讀等應(yīng)用,實(shí)現(xiàn)多渠道、多元化的產(chǎn)品輸出,打造立體化傳播體系。通過一系列外向型優(yōu)秀圖書選題的翻譯、出版、推廣,相關(guān)期刊數(shù)據(jù)庫、電子書、網(wǎng)絡(luò)出版等數(shù)字出版產(chǎn)品和服務(wù),采用版權(quán)輸出和合作出版等方式,實(shí)現(xiàn)對外出版發(fā)行,進(jìn)入絲路沿線國家主流發(fā)行渠道。出版企業(yè)還要注重版權(quán)資源的多元化開發(fā),將優(yōu)秀的版權(quán)資源與動漫、游戲、影視和其他衍生品的開發(fā)相結(jié)合,同時(shí)加大客戶端等新技術(shù)產(chǎn)品的開發(fā),實(shí)現(xiàn)版權(quán)和品牌價(jià)值的最大化。
(四)大力培養(yǎng)翻譯和版權(quán)貿(mào)易人才
中國圖書的對外出版,關(guān)鍵是翻譯人才隊(duì)伍的建設(shè),但“一帶一路”國家絕大部分屬于發(fā)展中國家,基本上不可能大規(guī)模、有組織、有計(jì)劃地開展中國圖書等文化產(chǎn)品的翻譯出版活動。這就要求我們要重視翻譯隊(duì)伍建設(shè),立足國內(nèi),面向國外,培養(yǎng)一批高素質(zhì)的翻譯人才。此外,圖書出版從題材的選擇,到文字的翻譯,從營銷的方向到合作的模式,再到相關(guān)政策和法律的研讀,對輸入國文化和市場的了解,都離不開專業(yè)的版權(quán)貿(mào)易人才。而我國目前還缺少具有國際競爭力的龍頭企業(yè),缺乏跨文化傳播和經(jīng)營的版權(quán)貿(mào)易專門人才,這就需要政府、企業(yè)和高校一起協(xié)作創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式,培養(yǎng)一批具有專業(yè)素質(zhì)和國際眼光的版權(quán)貿(mào)易綜合性人才。
“一帶一路”戰(zhàn)略構(gòu)想,是國際合作的新平臺,為沿線國家優(yōu)勢互補(bǔ)開啟了新的發(fā)展機(jī)遇,既是貿(mào)易交流通道,又是人文交流通道。通過出版貿(mào)易,加強(qiáng)絲路沿線各國文化交流和貿(mào)易往來,并以此為載體,將我國優(yōu)秀文化及和諧發(fā)展、和平共處的理念傳播出去,使不同文化背景、不同宗教信仰的各國、各地區(qū)、各民族人民增進(jìn)交流、理解、溝通、尊重,增強(qiáng)“一帶一路”建設(shè)的文化認(rèn)同。
- 西部地區(qū)旅游開發(fā)地居民滿意度實(shí)證研究
- 中國互聯(lián)網(wǎng)文化產(chǎn)業(yè)政策研究(1994-2005)
- 遺產(chǎn)(第3輯)
- 水下文化遺產(chǎn)資源管理:海洋文化遺產(chǎn)保護(hù)及闡釋
- 山水有道:武當(dāng)太極文華產(chǎn)業(yè)發(fā)展研究
- 跨媒介旅行:融合傳播、創(chuàng)意聯(lián)動與全域旅游
- 中國文化產(chǎn)業(yè)年度發(fā)展報(bào)告(2014)
- 長三角文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)融合發(fā)展研究
- 旅游產(chǎn)業(yè)集群發(fā)展研究:理論、案例與實(shí)踐
- 2013年甘肅省國民經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展報(bào)告
- 點(diǎn)亮幸福“心”生活:講述我的EAP故事(第一輯)
- 電影產(chǎn)業(yè)國際競爭力評價(jià)研究
- 產(chǎn)品的文化定價(jià)權(quán)
- 中國區(qū)域文化力發(fā)展指數(shù)(2018)
- 移動互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代文化產(chǎn)業(yè)商業(yè)模式