第56章 注釋
書名: 霧都孤兒(經典譯林)作者名: (英)查理斯·狄更斯本章字數: 532字更新時間: 2017-05-11 17:30:14
[1]在英語里,“理事會”和“木板”二詞同形。
[2]用來填塞船板縫,屬于囚犯和窮人的工作。
[3]以前倫敦專門處理遺囑、結婚、離婚的機構。
[4]《新約圣經·路加福音》第十章:“只有一個撒瑪利亞人,行路來到那里,看見他就動了慈心,上前用油和酒倒在他的傷處,包裹好了。”現用來指樂善好施的人。
[5]邦布爾本來想說“缺德”(antinomian,反對遵從道德律...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完