第9章 沉默的真相(8)
- 世界上最詭異的100個驚悚懸疑故事
- (美)愛倫·坡等
- 5650字
- 2016-05-25 14:47:50
“大家聽我說,既然薩滿教巫師有這樣的能力,我們何不請他來為我們揭開這個10年的未解之謎呢?既然嫌疑犯始終不肯認(rèn)罪,我們就找到真相,用事實說話。不用太久,也就幾分鐘,就會有結(jié)果。”匈牙利人自信地說。
在場所有客人都同意這樣做,只有尼古拉斯拼命反對。可匈牙利人根本不加理會,徑直走到薩滿教巫師的跟前,嘴里念念有詞。
等了一會兒,匈牙利人對大家說:“我今天將用土著人的巫術(shù)來揭開真相,請大家耐心一點。在這個地方,這個巫術(shù)要比催眠術(shù)管用許多。”說著,他從包里取出一只小巧的鼓和兩個藥瓶。他打開其中一個藥瓶,將里面的液體倒在了薩滿教巫師的身上。薩滿教巫師渾身顫抖著,讓人毛骨悚然。空中飄來陣陣清香,令人神清氣爽。緊接著,匈牙利人掏出一把匕首,刺進(jìn)了薩滿教巫師的手臂,鮮血一滴滴流入了另一個空著的藥瓶里。當(dāng)血流滿了半瓶的時候,匈牙利人為薩滿教巫師止住了血,然后將血灑在了小男孩的頭上,最后,他拿出小鼓掛在自己脖子上,開始一邊敲鼓,一邊念咒。
在場的人被這一系列的古怪行為所震懾,不自覺涌向匈牙利人的身邊。片刻之后,匈牙利人停止念咒,整個巖洞陷入了死一樣的寂靜。尼古拉斯面色蒼白,身體如同巖石一般僵硬。寂靜持續(xù)了一段時間后,匈牙利人又開始念誦咒語。此時,薩滿教巫師的身體抖動得更加劇烈,小男孩也難受地扭動著身體。奇怪的是,回聲洞對匈牙利人的咒語沒有一點回音。周圍的燭火詭異地?fù)u動著,似乎在應(yīng)和匈牙利人的咒語。
突然,從回聲洞里吹出一陣陰風(fēng)。小男孩和薩滿教巫師身邊出現(xiàn)一片氤氳,不知道是水蒸氣,還是什么別的煙霧。小男孩周圍的霧氣是銀色的,薩滿教巫師周圍的霧氣是緋紅色的。匈牙利人加重了敲鼓的力度,聲音越來越響。就像回聲洞的回聲一樣,鼓聲最后變成了一陣轟鳴,震耳欲聾。與此同時,原本平靜的湖面蕩起一陣陣漣漪。漸漸地,漣漪變成了巨波,如同煮沸的水,又像被大風(fēng)拂過的水浪。
接下來,更加不可思議的事情發(fā)生了。在匈牙利人的咒語中,小男孩越來越高大。僅在幾分鐘的時間里,他從兒童變成了少年,從少年變成了青年,再從青年變成了雞皮鶴發(fā)的老頭。人們認(rèn)識這張滄桑的臉,認(rèn)識這個忽然變老的人,他是伊思維佐夫老爺。他的太陽穴上有個洞,血不斷從里面溢出來。
他步履蹣跚地走向尼古拉斯,一言不發(fā)。尼古拉斯失魂落魄地站在那里,滿身冷汗,眼珠子瞪得要掉出來一樣。
這時,匈牙利人朗聲說道:“以主的名義,請你說出真相。無法安息的靈魂,你是意外死亡,還是被殘忍謀殺?”
等了許久,鬼魂張嘴說話:“謀殺!謀殺!”那悲憤、絕望的聲音刺痛了所有人的心。
鬼魂伸出一只手,指著尼古拉斯慢慢往后退。尼古拉斯就像著了魔一樣跟著往前走。幽靈一直退到了池塘邊,并輕飄飄站在了水面上。眼看就要跌進(jìn)池塘,尼古拉斯突然清醒了般跪倒在地上,發(fā)出一聲痛苦的長號:“我沒有殺你,沒有!請你放過我。”
忽然間,鬼魂不見了,換成了小男孩在池塘里掙扎。他不斷呼喊著岸邊的尼古拉斯:“爸爸救我,爸爸救我,我快淹死了。”
尼古拉斯一躍而起,瘋了一樣在池塘邊號叫:“救救我的孩子,救救我的孩子,他是無辜的。我認(rèn)罪,我認(rèn)罪,是我殺了他,是我殺了他。救救我的孩子!”
池塘邊的人沒有一個去救那孩子,他們就像被釘在了地上。池塘里忽然出現(xiàn)一個旋渦,一團(tuán)白色的東西浮出水面,緊緊抓住尼古拉斯和他的孩子,把他們拖入了湖底。
第二天早上,匈牙利人和薩滿教巫師不見了,誰都不知道他們?nèi)チ四睦铩?jù)知情人說,其實匈牙利人和薩滿教巫師早就死了,大家看到的是他們的靈魂。
還有一件怪事,舞會那晚,尼古拉斯家的大房子著火了,什么都沒剩下。大家說那里受了魔鬼的詛咒,至今沒人敢在那里蓋房子,也沒人敢靠近。
白發(fā)奇叟
〔俄羅斯〕海倫娜·布拉瓦斯基
某年圣誕節(jié),一群人到了芬蘭一個古老的城堡里過節(jié)。這個城堡的主人平時并不在這里居住,只有過節(jié)的時候才會邀請一群朋友一同前往。
這座城堡建造于中世紀(jì),是半芬蘭半俄羅斯式的建筑。城堡里有許多古老的畫像,雖然已經(jīng)破損,但是依然價值連城。這里還有古老幽暗的樓梯,通往陰暗的閣樓。城堡地下是深不見底的地窖,還有霉氣逼人的陳舊牢房,這些終年不見陽光的地方似乎曾經(jīng)發(fā)生過許多說不清、道不明的古怪事情。
這個故事的主人公叫厄科勒,是個醫(yī)學(xué)教授,這次也在受邀行列,跟著大家一起到了城堡過圣誕節(jié)。
一群人在參觀完城堡后便開始吃晚餐。不少人知道厄科勒的神奇經(jīng)歷,便要求他給大家講一講。
眾人的熱情讓厄科勒無法拒絕,他便講了一些自己的經(jīng)歷。他曾經(jīng)和一位極負(fù)盛名的冒險家一起去過最熱的赤道國家和最冷的極地地區(qū),惡劣的生存環(huán)境讓他不止一次陷入生死困境。談起這些經(jīng)歷的時候,厄科勒顯得十分留戀以及驕傲。他自豪地說,在澳大利亞的沙漠里,為了果腹,他們曾吃過袋鼠和鸚鵡。在沒有水的地方,兩人徒步行走了40小時,差一點渴死。
“你經(jīng)歷過什么鬼怪的事情沒有?”厄科勒的冒險故事顯然引起了大家的極大興趣,眾人還想探聽點更離奇的事情。
“我經(jīng)歷過很多事,但是沒有經(jīng)歷過你們說的鬼怪之事。不過奇怪的事倒是有一件,這是我迄今為止經(jīng)歷過的最離奇的一件事。”
“什么事?快講一講。”大家催促著厄科勒繼續(xù)說下去。
“別著急,我這就講。1878年,我和一群同伴去斯匹茨卑根群島探險。當(dāng)時正值寒冬時節(jié),冷風(fēng)刺骨。我們要從那里找到一條去極地的路,然而多次努力都以失敗告終,因為前面不是冰山就是雪谷,道路十分難行。無奈之下,我們只能暫且作罷,打算在斯匹茨卑根群島上住下來。一天晚上,我們所乘坐的破冰船被卡在了穆塞爾灣的巨大冰石里,大家想盡各種辦法,破冰船卻始終無法再動彈半分。不得已,我們在附近找了個地方住下來,這樣一住就是八個多月,我們都要成雪地野人了。
“在破冰船剛壞的日子里,我的情緒也隨之跌至冰點。我從未如此絕望過,因為我眼睜睜看著暴風(fēng)雪卷走了我們的御寒裝備,還有食物。不僅是我,同行的很多人都喪失了信心。在這種惡劣的氣候下,如果大家再餓著肚子,那么死亡的概率會更大。過了一個月,我們逐漸冷靜下來,因為大家都知道絕望和悲觀只會加速死亡的到來。人一旦冷靜下來,就恢復(fù)了信念,就跟獲得重生一樣。我說的一點兒都不夸張,真的是這樣的感覺。當(dāng)大家下定決心無論情況怎樣糟糕也要活下去的時候,我們發(fā)現(xiàn)居住地周圍有許多可以利用的天然建筑材料,還有許多可吃的天然食品,比如海豹、海豹油。
“我們很快找齊材料蓋了一座房子。房子一共有兩個房間,我和三位教授共住其中一間,其他人住另一間。我們還建了幾個木屋來觀測氣象、地磁現(xiàn)象和天文。那段日子雖然很難熬,但比起之前的絕望要好許多。在那段時間里,極地難以見到太陽,我們都是在昏暗中度日和做科研。我們本來打算在冰川尚未全部結(jié)凍的時候讓部分人先行離開,可是誰知道那年的冰川提前結(jié)凍,根本無法行走。
“我們此行一共有三艘船,十幾個人,現(xiàn)在被困在這里,燃料左省右省恐怕也熬不了多久。我們把為數(shù)不多的燃料用在科研上,平時就借助月光和極光照明。你們沒有見過極光吧?那是我這輩子見過的最美麗的光芒,比星光璀璨,比燈光絢爛,請恕我詞窮,我找不到合適的詞來形容那世所罕見的美麗光芒。這樣變幻無窮的美麗光芒映照在皚皚白雪上,真是無比絢麗。
“有一天,不知道是白天還是晚上,因為在極地,從11月底開始一直到次年3月底都看不到太陽,這就是極夜。我們在觀看極光的時候,突然發(fā)現(xiàn)遠(yuǎn)處有一個黑影在移動。黑影離我們越來越近,在靠近我們的不遠(yuǎn)處變大。不,這不能說是一團(tuán)黑影,應(yīng)該是一群黑影。所有人都變得有些緊張,因為在極地上出現(xiàn)的動物基本上都是白色的,不會有黑影出現(xiàn)。不會是人吧?當(dāng)時我們心里揣測著。
“沒錯,真的是一群人!我們簡直不敢相信,這里除了我們這群落難者之外竟然還有其他人。等到那群人靠近后,我們數(shù)了數(shù),大概有50個。他們一身獵人裝扮,看樣子是到這里來打海豹的。我們出去一問才知道,這些人跟我們一樣被困在了這里,而他們的向?qū)Ь褪呛蘸沼忻睦纤竹R蒂里斯。
“該怎么形容我們當(dāng)時的感受呢?這么說吧,就如同見到了親人一般,心里敞亮了許多。經(jīng)過交談,我們發(fā)現(xiàn)他們是特意來找我們會合的。我好奇地問馬蒂里斯:‘你們是怎么知道我們這群人在這里的?’馬蒂里斯指著身邊一個白發(fā)蒼蒼的老人說:‘是老約翰告訴我們的,也是他帶我們來到這兒的。’
“連科考隊都無法在極地里辨別方向,這位老人家卻能準(zhǔn)確找到我們的位置,這真令人難以置信。馬蒂里斯察覺到了我的驚異,笑著對我說:‘沒有什么是老約翰不知道的,你們一定是第一次來到這里,所以不知道老約翰這個人。你來告訴他們。’他用胳膊碰了碰身邊的獵人。
“獵人笑著說:‘我在極地捕獵海豹有40多年時間了,從我第一次見到老約翰的時候,他就是個白發(fā)蒼蒼的老頭。你知道我第一次見他是什么時候嗎?我想想,幾歲吧。不記得到底幾歲了,反正是個小孩,算起來也有30多年了。那時,我跟著父親到極地捕獵,父親就總提起老約翰。他說他的祖父和父親在很小的時候就認(rèn)識老約翰,他也是在很小的時候就認(rèn)識了老約翰。他們第一次見老約翰的時候他就是個白發(fā)、白胡子的老頭。他博學(xué)多才,對極地的一切了如指掌,獵人們給了他一個雅號,叫白發(fā)奇叟。我們都這么叫他,一直到今天。’
“‘那老頭豈不是有幾百歲了?’我們笑著說,心里都不大相信。可獵人說他說的都是真的。我們中有些水手很好奇,圍著老約翰問東問西。
‘您到底多大年紀(jì)了?’
‘我不知道我有多大歲數(shù)了。上帝讓我活多久,我就活多久。因為日子太久了,所以都沒數(shù)過呢。’
‘那您怎么知道我們被困在這里?’
‘這個嘛,也是上帝指引我來到這里的。我也不知道自己為什么知道你們被困在這兒,反正就是知道。’”
光盾
〔俄羅斯〕海倫娜·布拉瓦斯基
我們這群旅行者這次到了君士坦丁堡。在這里,我們爬陡峭巍峨的皮拉山,在具有東方色彩的當(dāng)?shù)厥袌龃┬校谇逭嫠屡怨馑捻敹诵蕾p落日,跟一群流浪狗在伊斯坦布爾街道上同行。流浪是一種不可抗拒的充滿魅力的生活方式,一旦有誰發(fā)現(xiàn)了它的無拘無束和自由自在,就再也不舍得放棄。這種生活狀態(tài)極具感染力,所以我很擔(dān)心我的小狗拉爾夫在伊斯坦布爾街道上走得太久,也會喜歡上流浪的生活。我可舍不得拉爾夫,它是一只純種狗,一直跟著我東奔西跑,是我最忠實的伙伴。為了避免它四處亂跑,我每天都盯著它。
在最初的幾天,它表現(xiàn)出一只血統(tǒng)優(yōu)秀的純種狗應(yīng)有的修養(yǎng),我走到哪兒,它就跟到哪兒。不僅如此,它還非常厭惡跟那些流浪狗在一起,這讓我大為寬心,也隨之放松了警戒。可有一天,它卻一聲不吭地跑出去,跟著一只流浪母狗走了。
我找了它一整天,都沒有看到它的影子。沒辦法,我只能出告示懸賞找狗,甚至還花40法郎雇了一些馬耳他流浪漢去找。那天晚上,我住的旅館真是熱鬧非凡,很多流浪漢擠在大廳里,他們?nèi)耸忠恢惑a臟的流浪狗,竭力向我證明這些狗是我丟的那只。無論我怎么否認(rèn),他們都不肯罷休。有些人甚至拿出圣母瑪利亞的金像,說是圣母顯靈幫他們找到了狗。現(xiàn)場已經(jīng)超出了我的掌控范圍,他們恨不得把我生吞活剝。無奈之下,我只能請旅館老板找來武裝警察,控制住這場騷亂。
經(jīng)過這場鬧劇,我對找到拉爾夫已經(jīng)不抱希望了。旅館的一位工作人員對我說,拉爾夫再也回不來了,它肯定已經(jīng)被野狗吃了。聽他這么一說,我的失望變成了痛苦。我放棄尋找,失落地回到房間。
我在床上呆坐了一會兒,聽到了一陣緩和的敲門聲。我打開門,進(jìn)來的是一位來自希臘的女士。她在附近聽到了旅館里的吵鬧聲,然后打聽了一下發(fā)生了什么事。當(dāng)她得知我費盡心思尋找拉爾夫的時候,特地跑來告訴我一個找狗的辦法——去問修行者。
“修行的人怎么會知道我的小狗的狀況?”我認(rèn)為這是個不好笑的玩笑。
“夫人,那些修行者都是圣人,他們什么都知道。上個星期,我的毛皮披風(fēng)丟了,那披風(fēng)可是我兒子從布爾薩給我?guī)Щ貋淼摹:髞砦胰柫诵扌姓撸Y(jié)果找到了我的披風(fēng)。你瞧。”她聳了聳肩膀。
“可是你的披風(fēng)看起來很舊,準(zhǔn)確地說,是破舊。難道他們用魔法把它變舊了?”跟我同行的一個伙伴指著她披風(fēng)上的洞說。
“這正是最神奇的地方。”她忽然變得很興奮,似乎迫不及待要給我講她披風(fēng)的故事,“我找到了修行者,他們用一個會發(fā)光的魔法盤顯示出我披風(fēng)的所在地。原來是一個猶太人偷了它,我從魔法盤上看到那個猶太人正在房間里剪我的披風(fēng)。我立刻叫上兒子跟我去那個猶太人的家里,人贓并獲,他無可抵賴。警察已經(jīng)抓了他,他正坐牢呢。”
我和同伴們都不太相信這個故事,但這位希臘女士講故事的方式很令人信服,讓我生出了一絲好奇心。我和同伴們商量了一番后,決定第二天去找一下那些修行者。
我們費了不少力氣才找到修行者修行的地方,那是個昏暗、陰沉的房子,大廳里撒滿了沙子,像一個騎馬場。我們?nèi)サ臅r候正好趕上修行者們做完早課,正在休息。他們休息的方式還真是獨特,橫七豎八躺在那里,有的人對著窗戶發(fā)呆,有的嘴里念念有詞。我們問了不少人,沒人愿意搭理我們,似乎他們聽不到,也看不到。終于,從一個陰暗的角落里走出一個身材高大的修行者,他自稱是修行者的頭人。他告訴我們,這些修行者正在接收安拉的旨意,不能被打擾。
我們告訴了他來意,他很友好地跟我們要了些施舍,然后心滿意足地告訴我們,一次只能讓兩個人跟他進(jìn)去。大家讓H小姐跟著我一起隨修行者進(jìn)去。
我們跟著他走過寬闊的大廳,走到一個梯子前,這梯子連著屋頂?shù)囊婚g房。我們爬上梯子,發(fā)現(xiàn)那房間破落不堪,是個狹小的閣樓。閣樓里什么都沒有,四處是灰塵,角落里掛滿了蜘蛛網(wǎng)。只有一個角落里放著一堆東西,看上去像是一堆沒用的破布。可突然間,那堆破布竟然動了一下,接著站了起來,朝我們靠近。我們本能地后退,天知道這玩意兒是什么,人還是怪物。我仔細(xì)看了看,那東西更像一個小女孩,她身材矮小,腦袋奇大無比,長相丑陋。她的兩條腿像蜘蛛腿一樣細(xì),仿佛走一步就會折斷。她看著我們露出奇怪的笑容,額頭上有一個紅色的月牙痕跡,臉上布滿了《可蘭經(jīng)》里的文字,顯然是人為寫上去的。她穿著滿是灰土的土耳其服飾,顯得更加瘦小。我們瞬間明白了她是誰,她是大馬士革神諭中的泰特摩斯。她在屋子中央停了下來,搖搖晃晃摔坐在地板上,蕩起一屋子灰塵,嗆得我們直咳嗽。