- 唐宋八大家(大全集)
- 《唐宋八大家 大全集》編委會編著
- 1307字
- 2021-02-23 11:42:44
送楊
序
楊是歐陽修的好友,懷才不遇,靠祖上的功勛才勉強在東南蠻荒之地做了一名縣尉,心里頗感不平,加上其少多疾病,而南方條件艱苦、醫(yī)療設(shè)施極差,若長此以往,恐怕不利于身心健康,于是歐陽修作此文對其勸勉。文章開篇以自己的親身經(jīng)歷說明了調(diào)琴可以治病。繼而以生動的語言著力描繪琴聲,說明彈琴對人所起的作用,希望楊
“取其和者”,“平其心以養(yǎng)其疾”,表現(xiàn)了作者對楊
的真摯情誼。
【原文】
予嘗有幽憂之疾,退而閑居,不能治也。既而學(xué)琴于友人孫道滋,受宮聲數(shù)引,久而樂之,不知疾之在其體也。
夫琴之為技小矣,及其至也,大者為宮,細(xì)者為羽,操弦驟作,忽然變之,急者凄然以促,緩者舒然以和。如崩崖裂石,高山出泉,而風(fēng)雨夜至也。如怨夫寡婦之嘆息,雌雄雍雍之相鳴也。其憂深思遠(yuǎn),則舜與文王、孔子之遺音也。悲愁感憤,則伯奇孤子、屈原忠臣之所嘆也。喜怒哀樂,動人心深。而純古淡泊,與夫堯舜三代之言語、孔子之文章、《易》之憂患、《詩》之怨刺無以異。其能聽之以耳,應(yīng)之以手,取其和者,道其堙郁,寫其幽思,則感人之際,亦有至者焉。
予友楊君,好學(xué)有文,累以進(jìn)士舉,不得志。及從蔭調(diào)為尉于劍浦,區(qū)區(qū)在東南數(shù)千里外,是其心固有不平者,且少又多疾,而南方少醫(yī)藥,風(fēng)俗飲食異宜。以多疾之體,有不平之心,居異宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以養(yǎng)其疾,于琴亦將有得焉。故予作《琴說》以贈其行,且邀道滋酌酒,進(jìn)琴以為別。
【譯文】
我曾因為過度憂勞而患病,辭職回家安居靜養(yǎng),也沒能治好。不久,向朋友孫道滋學(xué)彈琴,竟然學(xué)會了宮調(diào)的幾支曲子,久而久之就愛上它,在不知不覺中也就不知道那病在自己身上了。
彈琴是一種技藝但卻是小技藝,可是,一旦達(dá)到了極高的造詣,宮聲音響洪大,羽聲音調(diào)尖細(xì),只要你撫著琴弦急驟地彈奏,能在突然之間變更聲調(diào),快速的曲調(diào)能夠使人感到凄涼急促,緩慢的曲調(diào)能使人感到舒暢而平和。有時像山崖倒塌,巨石斷裂,高山上涌出了泉水;忽然又像是狂風(fēng)暴雨在夜里到來。有時又像失去配偶的男人或者死了丈夫的婦女在悲哀地嘆氣,突然又像一對小鳥此唱彼和,非常融洽。那憂深思遠(yuǎn)的琴聲,簡直就是虞舜和周文王、孔夫子遺留下來的聲音;深秋悲哀憤慨的琴聲,簡直就像是尹伯奇那樣的孤兒、屈原那樣的忠臣的哀嘆聲音。喜怒哀樂的曲調(diào),令人深深地感動;而純正、質(zhì)樸、恬淡的明凈的曲調(diào),同堯、舜和三代的言論、孔子的文章、《易經(jīng)》的擔(dān)憂的心思、《詩經(jīng)》的怨恨譏刺的歌聲毫無二致。如果仔細(xì)聆聽它,用手指應(yīng)和它,選取其中平和的曲調(diào),來疏導(dǎo)那些郁悶的心情,抒發(fā)那些深埋在心中的思想,那么,感動人心之處也一定能夠得到表達(dá)而且能夠達(dá)到。
我的友人楊君,愛學(xué)習(xí),會寫文章,屢次應(yīng)考進(jìn)士,不能稱愿。后來靠了上代的功勛,才到劍浦去做縣尉,那里地方很小,又在東南方幾千里以外,這樣,他的心里不能平靜。再者,他又從小多病,而南方又缺醫(yī)少藥,加上風(fēng)俗、生活習(xí)慣的不同。以他多病的身體,不平的心情,處在不同風(fēng)俗習(xí)慣的地方,怎能忍受長久的悶悶不樂的生活呢?因此,為了使他的心平靜下來,從而治好他的病,建議他學(xué)習(xí)彈琴,彈琴對他的病一定會有好處的。所以,我寫了這篇《琴說》,以送他遠(yuǎn)行,并且邀請孫道滋來一起喝酒,送給他一張琴作為臨別紀(jì)念。