官术网_书友最值得收藏!

第476章

「唐僧多從士大夫之有名者討詩(shī)文以自華,如退之送文暢序中所說(shuō),又如劉禹錫自有一卷送僧詩(shī)。」或云:「退之雖辟佛,也多要引接僧徒。」曰:「固是。他所引者,又卻都是那破賴(lài)底僧,如靈師惠師之徒。及晚年見(jiàn)大顛于海上,說(shuō)得來(lái)闊大勝妙,自然不得不服。人多要出脫退之,也不消得,恐亦有此理也。」

先輩好做詩(shī)與僧,僧多是求人詩(shī)序送行。劉禹錫文集自有一冊(cè)送僧詩(shī),韓文公亦多與僧交涉,又不曾見(jiàn)好僧,都破落戶(hù)。然各家亦被韓文公說(shuō)得也狼狽。文公多只見(jiàn)這般僧,后卻撞著一個(gè)大顛,也是異事。人多說(shuō)道被大顛說(shuō)下了,亦有此理。是文公不曾理會(huì)他病痛,彼他纔說(shuō)得高,便道是好了,所以有「頗聰明,識(shí)道理,實(shí)能外形骸以理自勝」之語(yǔ)。

才卿問(wèn):「韓文李漢序頭一句甚好。」曰:「公道好,某看來(lái)有病。」陳曰:「『文者,貫道之器。』且如六經(jīng)是文,其中所道皆是這道理,如何有病?」曰:「不然。這文皆是從道中流出,豈有文反能貫道之理?文是文,道是道,文只如吃飯時(shí)下飯耳。若以文貫道,卻是把本為末。以末為本,可乎?其后作文者皆是如此。」因說(shuō):「蘇文害正道,甚于老佛,且如易所謂「利者義之和」,卻解為義無(wú)利則不和,故必以利濟(jì)義,然后合于人情。若如此,非惟失圣言之本指,又且陷溺其心。」先生正色曰:「某在當(dāng)時(shí),必與他辯。」卻笑曰:「必被他無(wú)禮。」友仁。

柳文局促,有許多物事,卻要就些子處安排,簡(jiǎn)而不古,更說(shuō)些也不妨。封建論并數(shù)長(zhǎng)書(shū)是其好文,合尖氣短。如人火忙火急來(lái)說(shuō)不及,又便了了。柳文。

柳子厚文有所模仿者極精,如自解諸書(shū),是仿司馬遷與任安書(shū)。劉原父作文便有所仿。

「宮沉羽振,錦心繡口」,柳子厚語(yǔ)。

韓千變?nèi)f化,無(wú)心變;歐有心變。杜祈公墓志說(shuō)一件未了,又說(shuō)一件。韓董晉行狀尚稍長(zhǎng)。權(quán)德輿作宰相神道碑,只一板許,歐蘇便長(zhǎng)了。蘇體只是一類(lèi)。柳伐原議極局促,不好,東萊不知如何喜之。陳后山文如仁宗飛白書(shū)記大段好,曲折亦好,墓志亦好。有典有則,方是文章。其它文亦有大局促不好者,如題太白像、高軒過(guò)古詩(shī),是晚年做到平易處,高軒過(guò)恐是絕筆。又一條云:「后山仁宗飛白書(shū)記,其文曲折甚多,過(guò)得自在,不如柳之局促。」總論韓柳歐蘇諸公。

東坡文字明快。老蘇文雄渾,盡有好處。如歐公曾南豊韓昌黎之文,豈可不看?柳文雖不全好,亦當(dāng)擇。合數(shù)家之文擇之,無(wú)二百篇。下此則不須看,恐低了人手段。但采他好處以為議論,足矣。若班馬孟子,則是大底文字。

韓文歐陽(yáng)文曾文一字挨一字,謹(jǐn)嚴(yán),然太迫。又云:「今人學(xué)文者,何曾作得一篇!枉費(fèi)了許多氣力。大意主乎學(xué)問(wèn)以明理,則自然發(fā)為好文章。詩(shī)亦然。」

國(guó)初文章,皆嚴(yán)重老成。嘗觀嘉佑以前誥詞等,言語(yǔ)有甚拙者,而其人才皆是當(dāng)世有名之士。蓋其文雖拙,而其辭謹(jǐn)重,有欲工而不能之意,所以風(fēng)俗渾厚。至歐公文字,好底便十分好,然猶有甚拙底,未散得他和到東坡文字便已馳騁,忒巧了。及宣政間,則窮極華麗,都散了和所以圣人取「先進(jìn)于禮樂(lè)」,意思自是如此。國(guó)朝文。

劉子澄言:「本朝只有四篇文字好:太極圖西銘易傳序春秋傳序。」因言,杜詩(shī)亦何用?曰:「是無(wú)意思。大部小部無(wú)萬(wàn)數(shù),益得人甚事?」因傷時(shí)文之弊,謂:「張才叔書(shū)義好。自靖人自獻(xiàn)于先王義,胡明仲醉后每誦之。」又謂:「劉棠舜不窮其民論好,歐公甚喜之。其后姚孝寧易義亦好。」壽昌錄云:「或問(wèn)太極西銘。」曰:「自孟子以后,方見(jiàn)有此兩篇文章」。

李泰伯文實(shí)得之經(jīng)中,雖淺,然皆自大處起議論。首卷潛書(shū)民言好,如古潛夫論之類(lèi)。周禮論好,如宰相掌人主飲食男女事,某意如此。今其論皆然,文字氣象大段好,甚使人愛(ài)之,亦可見(jiàn)其時(shí)節(jié)方興如此好。老蘇父子自史中戰(zhàn)國(guó)策得之,故皆自小處起議論,歐公喜之。李不軟貼,不為所喜。范文正公好處,歐不及。李晚年須參道,有一記說(shuō)達(dá)磨宗派甚詳,須是大段去參究來(lái)。又曰:「以李視今日之文,如三日新婦然。某人輩文字,乃蛇鼠之見(jiàn)。」

先生讀宋景文張巡贊,曰:「其文自成一家。景文亦服人,嘗見(jiàn)其寫(xiě)六一瀧岡阡表二句云:『求其生而不得,則死者與我皆無(wú)恨也。』」

溫公文字中多取荀卿助語(yǔ)。

六一文一倡三嘆,今人是如何作文!

「六一文有斷續(xù)不接處,如少了字模樣。如秘演詩(shī)集序『喜為歌詩(shī)以自?shī)省唬菏觊g』,兩節(jié)不接。六一居士傳意凡文弱。仁宗飛白書(shū)記文不佳。制誥首尾四六皆治平間所作,非其得意者。恐當(dāng)時(shí)亦被人催促,加以文思緩,不及子細(xì),不知如何。然有紆余曲折,辭少意多,玩味不能已者,又非辭意一直者比。黃夢(mèng)升墓志極好。」問(wèn)先生所喜者。云:「豐樂(lè)亭記。」

陳同父好讀六一文,嘗編百十篇作一集。今刊行豐樂(lè)亭記是六一文之最佳者,卻編在拾遺。

歐公文字鋒刃利,文字好,議論亦好。嘗有詩(shī)云:「玉顏?zhàn)怨艦樯砝郏馐澈稳藶閲?guó)謀!」以詩(shī)言之,是第一等好詩(shī)!以議論言之,是第一等議論!拱壽。

「欽夫文字不甚改,改后往往反不好。」亞夫曰:「歐公文字愈改愈好。」曰:「亦有改不盡處,如五代史宦者傳末句云:『然不可不戒。』當(dāng)時(shí)必有載張承業(yè)等事在此,故曰:『然不可不戒。』后既不欲載之于此,而移之于后,則此句當(dāng)改,偶忘削去故也。」

因改謝表,曰:「作文自有穩(wěn)字。古之能文者,纔用便用著這樣字,如今不免去搜索修改。」又言:「歐公為蔣穎叔輩所誣,既得辨明,謝表中自敘一段,只是自胸中流出,更無(wú)些窒礙,此文章之妙也。」又曰:「歐公文亦多是修改到妙處。頃有人買(mǎi)饒錄作「見(jiàn)」。得他醉翁亭記稾,初說(shuō)滁州四面有山,凡數(shù)十字,末后改定,只曰:『環(huán)滁皆山也』五字而已。饒錄云:「有數(shù)十字序滁州之山。忽大圈了,一邊注「環(huán)滁皆山也」一句。如尋常不經(jīng)思慮,信意所作言語(yǔ),亦有絕不成文理者,不知如何。」

前輩見(jiàn)人,皆通文字。先生在同安,嘗見(jiàn)六一見(jiàn)人文字三卷子,是以平日所作詩(shī)文之類(lèi)楷書(shū)以獻(xiàn)之。

歐公文章及三蘇文好,說(shuō)只是平易說(shuō)道理,初不曾使差異底字換卻那尋常底字。儒用。

文字到歐曾蘇,道理到二程,方是暢。荊公文暗。

「歐公文字敷腴溫潤(rùn)。曾南豐文字又更峻潔,雖議論有淺近處,然卻平正好。到得東坡,便傷于巧,議論有不正當(dāng)處。后來(lái)到中原,見(jiàn)歐公諸人了,文字方稍平。老蘇尤甚。大抵已前文字都平正,人亦不會(huì)大段巧說(shuō)。自三蘇文出,學(xué)者始日趨于巧。如李泰伯文尚平正明白,然亦已自有些巧了。」廣問(wèn):「荊公之文如何?」曰:「他卻似南豐文,但比南豐文亦巧。荊公曾作許氏世譜,寫(xiě)與歐公看。歐公一日因曝書(shū)見(jiàn)了,將看,不記是誰(shuí)作,意中以為荊公作。」又曰:「介甫不解做得恁地,恐是曾子固所作。」廣又問(wèn):「后山文如何?」曰:「后山煞有好文字,如黃樓銘?zhàn)^職策皆好。」又舉數(shù)句說(shuō)人不怨暗君怨明君處,以為說(shuō)得好。廣又問(wèn):「后山是宗南豐文否?」曰:「他自說(shuō)曾見(jiàn)南豐于襄漢間。后見(jiàn)一文字,說(shuō)南豐過(guò)荊襄,后山攜所作以謁之。南豐一見(jiàn)愛(ài)之,因留款語(yǔ)。適欲作一文字,事多,因托后山為之,且授以意。后山文思亦澀,窮日之力方成,僅數(shù)百言。明日,以呈南豐,南豐云:『大略也好,只是冗字多,不知可為略刪動(dòng)否?』后山因請(qǐng)改竄。但見(jiàn)南豐就坐,取筆抹數(shù)處,每抹處連一兩行,便以授后山。凡削去一二百字。后山讀之,則其意尤完,因嘆服,遂以為法。所以后山文字簡(jiǎn)潔如此。」廣因舉秦丞相教其子孫作文說(shuō),中說(shuō)后山處。曰:「他都記錯(cuò)了。南豐入史館時(shí),止為檢討官。是時(shí)后山尚未有官。后來(lái)入史館,嘗薦邢和叔。雖亦有意薦后山,以其未有官而止。」揚(yáng)錄云:「秦作后山敘,謂南豐辟陳為史官。陳元佑間始得官,秦說(shuō)誤」。

因言文士之失,曰:「今曉得義理底人,少間被物欲激搏,猶自一強(qiáng)一弱,一勝一負(fù)。如文章之士,下梢頭都靠不得。且如歐陽(yáng)公初間做本論,其說(shuō)已自大段拙了,然猶是一片好文章,有頭尾。它不過(guò)欲封建、井田,與冠、婚、喪、祭、搜田、燕饗之禮,使民朝夕從事于此,少間無(wú)工夫被佛氏引去,自然可變。其計(jì)可謂拙矣,然猶是正當(dāng)議論也。到得晚年,自做六一居士傳,宜其所得如何,卻只說(shuō)有書(shū)一千卷,集古錄一千卷,琴一張,酒一壺,碁一局,與一老人為六,更不成說(shuō)話(huà),分明是自納敗闕!如東坡一生讀盡天下書(shū),說(shuō)無(wú)限道理。到得晚年過(guò)海,做過(guò)化峻靈王廟碑,引唐肅宗時(shí)一尼恍惚升天,見(jiàn)上帝,以寶玉十三枚賜之云,中國(guó)有大災(zāi),以此鎮(zhèn)之。今此山如此,意其必有寶云云,更不成議論,似喪心人說(shuō)話(huà)!其它人無(wú)知,如此說(shuō)尚不妨,你平日自視為如何?說(shuō)盡道理,卻說(shuō)出這般話(huà),是可怪否?『觀于海者難為水,游于圣人之門(mén)者難為言』,分明是如此了,便看他們這般文字不入。」

問(wèn):「坡文不可以道理并全篇看,但當(dāng)看其大者。」曰:「東坡文說(shuō)得透,南豐亦說(shuō)得透,如人會(huì)相論底,一齊指摘說(shuō)盡了。歐公不盡說(shuō),含蓄無(wú)盡,意又好。」因謂張定夫言,南豐秘閣諸序好。曰:「那文字正是好。峻靈王廟碑無(wú)見(jiàn)識(shí),伏波廟碑亦無(wú)意思。伏波當(dāng)時(shí)蹤跡在廣西,不在彼中,記中全無(wú)發(fā)明。」揚(yáng)曰:「不可以道理看他。然二碑筆健。」曰:「然」。又問(wèn):「潛真閣銘好?」曰:「這般閑戲文字便好,雅正底文字便不好。如韓文公廟碑之類(lèi),初看甚好讀,子細(xì)點(diǎn)檢,疏漏甚多。」又曰:「東坡令其侄學(xué)渠兄弟蚤年應(yīng)舉時(shí)文字。」

人老氣衰,文亦衰。歐陽(yáng)公作古文,力變舊習(xí)。老來(lái)照管不到,為某詩(shī)序,又四六對(duì)偶,依舊是五代文習(xí)。東坡晚年文雖健,不衰,然亦疏魯,如南安軍學(xué)記,海外歸作,而有「弟子揚(yáng)觶序點(diǎn)者三」之語(yǔ)!「序點(diǎn)」是人姓名,其疏如此!

六一記菱溪石,東坡記六菩薩,皆寓意,防人取去,然氣象不類(lèi)如此。

老蘇之文高,只議論乖角。

老蘇文字初亦喜看,后覺(jué)得自家意思都不正當(dāng)。以此知人不可看此等文字,固宜以歐曾文字為正。東坡子由晚年文字不然,然又皆議論衰了。東坡初進(jìn)策時(shí),只是老蘇議論。

坡文雄健有余,只下字亦有不貼實(shí)處。

坡文只是大勢(shì)好,不可逐一字去點(diǎn)檢。

東坡墨君堂記,只起頭不合說(shuō)破「竹」字。不然,便似毛穎傳。必大

東坡歐陽(yáng)公文集敘只恁地文章盡好。但要說(shuō)道理,便看不得,首尾皆不相應(yīng)。起頭甚么樣大,末后卻說(shuō)詩(shī)賦似李白,記事似司馬相如

統(tǒng)領(lǐng)商榮以溫公神道碑為餉。先生命吏約道夫同視,且曰:「坡公此文,說(shuō)得來(lái)恰似山摧石裂。」道夫問(wèn):「不知既說(shuō)『誠(chéng)』,何故又說(shuō)『一』?」曰:「這便是他看道理不破處。」頃之,直卿至,復(fù)問(wèn):「若說(shuō)『誠(chéng)之』,則說(shuō)『一』亦不妨否?」曰:「不用恁地說(shuō),蓋誠(chéng)則自能一。」問(wèn):「大凡作這般文字,不知還有布置否?」曰:「看他也只是據(jù)他一直恁地說(shuō)將去,初無(wú)布置。如此等文字,方其說(shuō)起頭時(shí),自未知后面說(shuō)甚么在。」以手指中間曰:「到這里,自說(shuō)盡,無(wú)可說(shuō)了,卻忽然說(shuō)起來(lái)。如退之南豐之文,卻是布置。某舊看二家之文,復(fù)看坡文,覺(jué)得一段中欠了句,一句中欠了字。」又曰:「向嘗聞東坡作韓文公廟碑,一日思得頗久。饒錄云:「不能得一起頭,起行百十遭。」忽得兩句云:『匹夫而為百世師,一言而為天下法。』遂掃將去。」道夫問(wèn):「看老蘇文,似勝坡公。黃門(mén)之文,又不及東坡。」曰:「黃門(mén)之文衰,遠(yuǎn)不及,也只有黃樓賦一篇爾。」道夫因言歐陽(yáng)公文平淡。曰:「雖平淡,其中卻自美麗,有好處,有不可及處,卻不是阘茸無(wú)意思。」又曰:「歐文如賓主相見(jiàn),平心定氣,說(shuō)好話(huà)相似。坡公文如說(shuō)不辦后,對(duì)人鬧相似,都無(wú)恁地安詳。」蜚卿問(wèn)范太史文。曰:「他只是據(jù)見(jiàn)定說(shuō)將去,也無(wú)甚做作。如唐鑒雖是好文字,然多照管不及,評(píng)論總意不盡。只是文字本體好,然無(wú)精神,所以有照管不到處;無(wú)氣力,到后面多脫了。」道夫因問(wèn)黃門(mén)古史一書(shū)。曰:「此書(shū)盡有好處。」道夫曰:「如他論西門(mén)豹投巫事,以為他本循良之吏,馬遷列之于滑稽,不當(dāng)。似此議論,甚合人情。」曰:「然。古史中多有好處。如論莊子三四篇譏議夫子處,以為決非莊子之書(shū),乃是后人截?cái)嗲f子本文攙入,此其考據(jù)甚精密。由今觀之,莊子此數(shù)篇亦甚鄙俚。」

或問(wèn):「蘇子由之文,比東坡稍近理否?」曰:「亦有甚道理?但其說(shuō)利害處,東坡文字較明白,子由文字不甚分曉。要之,學(xué)術(shù)只一般。」因言:「東坡所薦引之人多輕儇之士。若使東坡為相,則此等人定皆布滿(mǎn)要路,國(guó)家如何得安靜!」

諸公祭溫公文,只有子由文好。

歐公大段推許梅圣俞所注孫子,看得來(lái)如何得似杜牧注底好?以此見(jiàn)歐公有不公處。」或曰:「圣俞長(zhǎng)于詩(shī)。」曰:「詩(shī)亦不得謂之好。」或曰:「其詩(shī)亦平淡。」曰:「他不是平淡,乃是枯槁。」拱壽。

范淳夫文字純粹,下一個(gè)字,便是合當(dāng)下一個(gè)字,東坡所以伏他。東坡輕文字,不將為事。若做文字時(shí),只是胡亂寫(xiě)去,如后面恰似少后添。

主站蜘蛛池模板: 鹤峰县| 海宁市| 江永县| 乐安县| 祁连县| 五大连池市| 综艺| 邢台县| 沅江市| 申扎县| 汾西县| 池州市| 枝江市| 泰兴市| 托克逊县| 兴文县| 张家川| 永兴县| 武威市| 秭归县| 陇南市| 曲水县| 涞源县| 米易县| 太仓市| 丘北县| 承德县| 高台县| 乐平市| 姚安县| 内黄县| 潞城市| 平顶山市| 启东市| 枝江市| 大英县| 尉氏县| 旬阳县| 惠州市| 昭苏县| 云和县|