第67章
- 貞元新定釋教目錄
- 圓照
- 3047字
- 2015-12-26 16:59:47
上二論二十三卷三帙 阿毗達(dá)磨俱舍論三十卷 尊者世親造 三帙大唐三藏玄奘譯出內(nèi)典錄 第二譯
右二論及頌同本異譯 阿毗達(dá)磨順正理論八十卷 尊者眾賢造 八帙大唐三藏玄奘譯出內(nèi)典錄 單本 阿毗達(dá)磨顯宗論四十卷 尊者眾賢造 四帙大唐三藏玄奘譯出內(nèi)典錄 單本
右二部論與俱舍論頌同釋異。并眾賢造(眾賢尊者先述正理文廣難尋后造顯宗略而易曉所以重譯) 阿毗曇心論四卷 尊者法勝造(或無論字)東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯 單本 法勝阿毗曇心論經(jīng)六卷 大德復(fù)波扇多造(或七卷)高齊天竺三藏那連提耶舍共法智譯 單本
上二論十卷同帙 雜阿毗曇心論十一卷(亦云雜阿毗曇毗婆沙尊者法救造或十四卷)宋天竺三藏僧伽跋摩譯第四譯 四譯三闕
上三論俱名阿毗曇心。然其所釋廣略有異(雜阿毗曇心論第一卷初注云諸師釋法略也優(yōu)波扇多有八千偈釋又有一師萬二千偈釋二論名為廣也修槃頭以六千偈釋又論初頌云敬禮尊法勝所說我頂受我達(dá)摩多羅說彼未曾說故上三論初四卷者是法勝本論次六卷者是優(yōu)波扇多釋故彼論末云大德優(yōu)波扇多為利益弟子故造此阿毗曇心論故知此即釋法勝論非法勝造而論外題云有法勝字者或恐不然論卷中題無二字群錄皆云法勝阿毗曇或云別譯法勝阿毗曇后雜心論是法救造比前二論文義稍廣) 阿毗曇甘露味論二卷(或云甘露味阿毗曇尊者瞿沙造)曹魏代譯失論三藏名 單本 隨相論一卷(或云求那跋摩諦隨相論德慧法師造或二卷)陳天竺三藏真諦譯 單本
上三論十四卷二帙 尊婆須蜜菩薩所集論十卷(尊者婆須密造或十四卷或十二卷)符秦罽賓三藏僧伽跋澄等譯 單本 二法度論二卷(或無論字或云經(jīng)或三卷或云一卷)東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯第二譯(兩譯一闕)
(右此三法度論有本有譯本有三章九真度釋亦有九品盧山遠(yuǎn)法師序云本是尊者山賢造釋是天竺大乘居士僧伽先撰經(jīng)后記云大乘比丘釋僧伽撰二說少殊未詳孰正之也) 入阿毗達(dá)磨論二卷(塞建陀羅阿羅漢造)大唐三藏玄奘譯出內(nèi)典錄 單本
上三論十四卷二帙 成實論二十卷 訶梨跋摩造(凡一百二品或二十四卷)姚秦三藏鳩摩羅什譯 單本 立世阿毗曇論十卷(或無論字) 一帙(或十五卷)陳天竺三藏真諦譯 單本 解脫道論十二卷(或十三卷) 一帙梁扶南三藏僧伽婆羅譯 單本 舍利弗阿毗曇論二十二卷(或二十卷或三十卷)姚秦罽賓三藏曇摩耶舍共曇摩崛多譯 單本 五事毗婆沙論二卷(亦云阿毗達(dá)磨五事論尊者法救造)大唐三藏玄奘譯出翻經(jīng)圖 單本
上二論二十四卷 二帙(大周錄中別載阿毗達(dá)磨五事論者誤也) 鞞婆沙論十四卷(亦云鞞婆沙阿毗曇論阿羅漢七陀槃尼撰)符秦罽賓三藏僧伽跋登譯 單本 三彌底部論三卷(或無部字或云四卷)失譯(三彌底者此云正量即正量部中論也)今附秦錄 單本
上二論十七卷二帙 分別功德論四卷(或云分別功德經(jīng)或三卷或五卷)失譯 在后漢錄 單本
(右此一論釋增一阿含經(jīng)義初序品至弟子品過半釋王比丘即止法上錄云竺法護(hù)譯者不然此中牒經(jīng)解釋文句并同本經(jīng)似與增一阿含同一人譯而余錄并云失源且依此定僧祐錄云迦葉阿難撰者此亦不然如論第一卷中引外國師薩婆多說故知非是二尊所撰) 四諦論四卷 婆藪跋摩造陳天竺三藏真諦譯(單本) 辟支佛因緣論二卷失譯 今附秦錄 單本 十八部論一卷新為失譯 附三秦錄 第一譯
(右十八部論按尋群錄并云梁代三藏真諦譯今詳真諦三藏已譯十八部論不合更譯部異執(zhí)論其十八部論初首引文殊問經(jīng)分別品品后次云羅什師集后方是論若是羅什所翻秦時未有文殊問經(jīng)不合引之置于初也或可準(zhǔn)別錄中文殊問經(jīng)編為失譯秦時引證此亦無疑若是真諦再譯論中子注不合有秦言之字詳其文理多是秦時羅什譯出諸錄脫漏致有疑焉其真諦十八部疏即部異執(zhí)疏是雖有斯理未敢指南后諸傳聞?wù)埱髮嶄洠? 部執(zhí)異論一卷(亦名部異執(zhí)論)陳天竺三藏真諦譯 第一譯 異部宗輪論一卷 世友菩薩造大唐三藏玄奘譯 出翻經(jīng)圖 第三譯
右三論同本異譯 上六論十三卷同帙
有譯有本錄中圣賢傳記錄第三(一百一十二部五百九十五卷六十四帙)
傳記錄者。佛圓寂后圣賢弟子之所撰集。雖非三藏正典。然亦助揚玄化。于此之中總為五類。一贊佛德。二明法真理。三述僧行軌。四摧邪護(hù)法。五外宗異執(zhí)。贊佛德者佛所行贊傳釋迦譜等也。明法理者修行道地經(jīng)經(jīng)律異相等也。述僧行者龍樹馬鳴法顯玄奘等傳也。摧邪護(hù)法者辯正弘明破邪辯惑論等也。外宗異計者數(shù)勝二論是也以類科分莫過此五。五中所辯通大小乘。又于此中更開二例。梵本翻譯者居先。此土傳揚者于后。庶東西不雜覽者除疑焉
梵本翻譯集傳
六十八部一百七十三卷一十四帙 佛所行贊經(jīng)傳五卷(馬鳴菩薩撰亦云佛本行經(jīng))北涼天竺三藏曇無讖譯 單本 佛本行經(jīng)七卷(一名佛本行贊傳)宋涼州沙門釋寶云譯(單本)
右大周錄編在大乘重譯經(jīng)中。云與六十卷佛本行集經(jīng)同本異譯者誤也
上二集十二卷同帙 撰集百緣經(jīng)十卷 一帙吳月支優(yōu)婆塞支謙譯出內(nèi)典錄 單本(拾遺編入) 出曜經(jīng)二十卷(或云出曜論或十九卷)姚秦涼州沙門竺佛念于符秦代譯 單本 賢愚經(jīng)十三卷(或十五卷或十六或十七)元魏涼州沙門慧覺等在高昌郡譯 出翻經(jīng)圖(單本)
(謹(jǐn)按梁沙門僧祐賢愚序云河西慧覺等八僧游方問道到于闐大寺遇五年大會八人分聽各記所聞還至高昌乃集為一部即上賢愚經(jīng)是上代群錄皆編經(jīng)藏今以共集所聞則非慶喜本誦與余集等亦復(fù)何殊編入正經(jīng)理將未當(dāng)故今移附集傳錄中其出曜百緣二經(jīng)亦是別集還非本誦亦附此焉)
上二集三十三卷四帙(上三帙各八第四帙九卷) 道地經(jīng)一卷(或加大字是修行經(jīng)抄無外國略本)后漢安息三藏安世高譯 拾遺編入 第二譯
右一經(jīng)是后修行道地經(jīng)之少分異譯(準(zhǔn)安法師序云沙門眾護(hù)撰述經(jīng)要以為一部二十七章世高折護(hù)所集者七章以為漢文今以章名與數(shù)二種皆同故知即是安西高所出此經(jīng)七章總十八紙群錄皆云二卷者誤也) 修行道地經(jīng)六卷(或直云修行經(jīng)或七卷)西晉三藏竺法護(hù)譯 第三譯 三譯一闕
右二經(jīng)同本異譯。佛圓寂后七百年西域沙門眾護(hù)所撰(眾護(hù)者是此方言天竺梵音名僧伽羅剎)
舊錄編入經(jīng)者理不然也。與后僧伽羅剎集經(jīng)撰人不殊。何得一載正經(jīng)一編集內(nèi)。例既如此故附此中 僧伽羅剎所集經(jīng)三卷(僧伽羅剎撰或五卷)符秦代譯
上三集十卷同帙 百喻經(jīng)四卷(僧伽斯那撰或五卷)蕭齊天竺三藏求那地譯(單本) 菩薩本緣經(jīng)三卷(僧伽斯那撰或四卷或兩卷) 吳月支優(yōu)婆塞支謙譯 單本 大乘修行菩薩行門諸經(jīng)要集三卷大唐至相寺沙門釋智嚴(yán)譯 新編入錄
上三集十卷同帙 付法藏因緣傳六卷(或無因緣字或四卷二卷)元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯 第三譯(三譯二闕) 坐禪三昧經(jīng)三卷(或名菩薩禪法經(jīng)或云禪經(jīng)或二卷)姚秦三藏鳩摩羅什譯 第一譯 兩譯一闕又群錄中復(fù)有阿蘭若習(xí)禪法經(jīng)二卷。云與坐禪三昧經(jīng)同本異譯。亦云羅什法師所出尋閱文句首末全同。但為殊名分成兩部。既非別譯未可雙行 佛醫(yī)經(jīng)一卷(亦云佛醫(yī)王經(jīng))吳天竺沙門竺律炎共支越譯 拾遺編入 單本 惟日雜難經(jīng)一卷吳月支優(yōu)婆塞支謙譯(拾遺編入 單本) 佛般泥洹摩訶迦葉赴佛經(jīng)一卷(亦云迦葉赴佛般涅槃經(jīng))東晉西域沙門竺曇無蘭譯 單本 菩薩呵色欲法一卷(亦云經(jīng))姚秦三藏鳩摩羅什譯 第一譯 兩譯一闕 四品學(xué)法經(jīng)一卷(或無經(jīng)字)宋天竺三藏求那跋陀羅譯(單本) 佛入涅槃密跡金剛力士哀戀經(jīng)一卷失譯(今附秦錄單本) 迦旃延說法沒盡偈經(jīng)一卷(僧祐錄云安公失譯經(jīng))今附西秦錄單本 佛治身經(jīng)一卷(或云治身經(jīng))僧祐錄云安公失譯 今附西晉錄 單本 拾遺編入 治意經(jīng)一卷(或云佛治意經(jīng))僧祐錄云安公失譯經(jīng) 今附西晉錄(拾遺編入單本)
上十一集十八卷同帙 雜寶藏經(jīng)八卷(或云十二卷)元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯 單本 那先比丘經(jīng)二卷(或直云那先經(jīng)或三卷失譯在東晉錄) 第一本(兩譯一闕)
上二集十卷同帙 五門禪經(jīng)要用法一卷(大禪師佛陀蜜多撰)宋罽賓三藏曇摩蜜多譯 拾遺編入 第二譯 達(dá)摩多羅禪經(jīng)二卷(一名不凈觀禪經(jīng)修行方便)東晉天竺三藏佛陀跋陀羅譯 單本
右達(dá)摩多羅及佛大先所造先罽賓人也。彼國禪匠佛陀跋陀羅尼師。智嚴(yán)往游西域。亦于先所學(xué)禪