【本篇引語】
《為政》篇包括24章。本篇主要內(nèi)容涉及孔子“為政以德”的思想、如何謀求官職和從政為官的基本原則、學(xué)習(xí)與思考的關(guān)系、孔子本人學(xué)習(xí)和修養(yǎng)的過程、溫故而知新的學(xué)習(xí)方法,以及對孝、悌等道德范疇的進(jìn)一步闡述。
【原文】
2.1 子曰:“為政以德①,譬如北辰②,居其所③而眾星共④之。”
【注釋】
①為政以德:以,用的意思。此句是說統(tǒng)治者應(yīng)以道德進(jìn)行統(tǒng)治,即“德治”。
②北辰:北極星。
③所:處所,位置。
④共:同拱,環(huán)繞的意思。
【譯文】
孔子說:“(周君)以道德教化來治理政事,就會(huì)像北極星那樣,自己居于一定的方位,而群星都會(huì)環(huán)繞在它的周圍。”
【評析】
這段話代表了孔子的“為政以德”的思想,意思是說,統(tǒng)治者如果實(shí)行德治,群臣百姓就會(huì)自動(dòng)圍繞著你轉(zhuǎn)。這是強(qiáng)調(diào)道德對政治生活的決定作用,主張以道德教化為治國的原則。這是孔子學(xué)說中較有價(jià)值的部分,表明儒家治國的基本原則是德治,而非嚴(yán)刑峻法。
【原文】
2.2 子曰:“詩三百①,一言以蔽②之,曰:“思無邪③。”
【注釋】
①詩三百:詩,指《詩經(jīng)》一書,此書實(shí)有305篇,三百只是舉其整數(shù)。
②蔽:概括的意思。
③思無邪:此為《詩經(jīng)·魯頌》上的一句,此處的“思”作思想解。無邪,一解為“純正”,一解為“直”,后者較妥。
【譯文】
孔子說:“《詩經(jīng)》三百篇,可以用一句話來概括它,就是‘思想純正’。”
【評析】
孔子時(shí)代,可供學(xué)生閱讀的書還不很多,《詩經(jīng)》經(jīng)過孔子的整理加工以后,被用作教材。孔子對《詩經(jīng)》有深入研究,所以他用“思無邪”來概括它。《論語》中解釋《詩經(jīng)》的話,都是按照“思無邪”這個(gè)原則而提出的。
【原文】
2.3 子曰:“道①之以政,齊②之以刑,民免③而無恥④,道之以德,齊之以禮,有恥且格⑤。”
【注釋】
①道:有兩種解釋:一為“引導(dǎo)”;二為“治理”。前者較為妥貼。
②齊:整齊、約束。
③免:避免、躲避。
④恥:羞恥之心。
⑤格:有兩種解釋:一為“至”;二為“正”。
【譯文】
孔子說:“用法制禁令去引導(dǎo)百姓,使用刑法來約束他們,老百姓只是求得免于犯罪受懲,卻失去了廉恥之心;用道德教化引導(dǎo)百姓,使用禮制去統(tǒng)一百姓的言行,百姓不僅會(huì)有羞恥之心,而且也就守規(guī)矩了。”
【評析】
在本章中,孔子舉出兩種截然不同的治國方針。孔子認(rèn)為,刑罰只能使人避免犯罪,不能使人懂得犯罪可恥的道理,而道德教化比刑罰要高明得多,既能使百姓守規(guī)蹈矩,又能使百姓有知恥之心。這反映了道德在治理國家時(shí)有不同于法制的特點(diǎn)。但也應(yīng)指出:孔子的“為政以德”思想,重視道德是應(yīng)該的,但卻忽視了刑政、法制在治理國家中的作用。
【原文】
2.4 子曰:“吾十有①五而志于學(xué),三十而立②,四十而不惑③,五十而知天命④,六十而耳順⑤,七十而從心所欲不逾矩⑥。”
【注釋】
①有:同“又”。
②立:站得住的意思。
③不惑:掌握了知識(shí),不被外界事物所迷惑。
④天命:指不能為人力所支配的事情。
⑤耳順:對此有多種解釋。一般而言,指對那些于己不利的意見也能正確對待。
⑥從心所欲不逾矩:從,遵從的意思;逾,越過;矩,規(guī)矩。
【譯文】
孔子說:“我十五歲立志于學(xué)習(xí);三十歲能夠自立;四十歲能不被外界事物所迷惑;五十歲懂得了天命;六十歲能正確對待各種言論,不覺得不順;七十歲能隨心所欲而不越出規(guī)矩。”
【評析】
在本章里,孔子自述了他學(xué)習(xí)和修養(yǎng)的過程。這一過程,是一個(gè)隨著年齡的增長,思想境界逐步提高的過程。就思想境界來講,整個(gè)過程分為三個(gè)階段:十五歲到四十歲是學(xué)習(xí)領(lǐng)會(huì)的階段;五十、六十歲是安心立命的階段,也就是不受環(huán)境左右的階段;七十歲是主觀意識(shí)和作人的規(guī)則融合為一的階段。在這個(gè)階段中,道德修養(yǎng)達(dá)到了最高的境界。孔子的道德修養(yǎng)過程,有合理因素:第一,他看到了人的道德修養(yǎng)不是一朝一夕的事,不能一下子完成,不能搞突擊,要經(jīng)過長時(shí)間的學(xué)習(xí)和鍛煉,要有一個(gè)循序漸進(jìn)的過程。第二,道德的最高境界是思想和言行的融合,自覺地遵守道德規(guī)范,而不是勉強(qiáng)去做。這兩點(diǎn)對任何人,都是適用的。
【原文】
2.5 孟懿子①問孝,子曰:“無違。②”樊遲③御④,子告之曰:“孟孫⑤問孝于我,我對曰無違。”樊遲曰:“何謂也。”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮。”
【注釋】
①孟懿子:魯國的大夫,三家之一,姓仲孫,名何忌,“懿”是謚號。其父臨終前要他向孔子學(xué)禮。
②無違:不要違背。
③樊遲:姓樊名須,字子遲。孔子的弟子,比孔子小46歲。他曾和冉求一起幫助季康子進(jìn)行革新。
④御:駕馭馬車。
⑤孟孫:指孟懿子。
【譯文】
孟懿子問什么是孝,孔子說:“孝就是不要違背禮。”后來樊遲給孔子駕車,孔子告訴他:“孟孫問我什么是孝,我回答他說不要違背禮。”樊遲說:“不要違背禮是什么意思呢?”孔子說:“父母活著的時(shí)候,要按禮侍奉他們;父母去世后,要按禮埋葬他們、祭祀他們。”
【評析】
孔子極其重視孝,要求人們對自己的父母盡孝道,無論他們在世或去世,都應(yīng)如此。但這里著重講的是,盡孝時(shí)不應(yīng)違背禮的規(guī)定,否則就不是真正的孝。可見,孝不是空泛的、隨意的,必須受禮的規(guī)定,依禮而行就是孝。
【原文】
2.6 孟武伯①問孝,子曰:“父母唯其疾之憂②。”
【注釋】
①孟武伯:孟懿子的兒子,名彘。武是他的謚號。
②父母唯其疾之憂:其,代詞,指父母。疾,病。
【譯文】
孟武伯向孔子請教孝道。孔子說:“對父母,要特別為他們的疾病擔(dān)憂。(這樣做就可以算是盡孝了。)”
【評析】
本章是孔子對孟懿子之子問孝的答案。對于這里孔子所說的父母唯其疾之憂,歷來有三種解釋:1.父母愛自己的子女,無所不至,唯恐其有疾病,子女能夠體會(huì)到父母的這種心情,在日常生活中格外謹(jǐn)慎小心,這就是孝。2.做子女的,只需父母在自己有病時(shí)擔(dān)憂,但在其他方面就不必?fù)?dān)憂了,表明父母的親子之情。3.子女只要為父母的病疾而擔(dān)憂,其他方面不必過多地?fù)?dān)憂。本文采用第三種說法。
【原文】
2.7 子游①問孝,子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬,皆能有養(yǎng)②,不敬,何以別乎?”
【注釋】
①子游:姓言名偃,字子游,吳人,比孔子小45歲。
②養(yǎng):音yàng。
【譯文】
子游問什么是孝,孔子說:“如今所謂的孝,只是說能夠贍養(yǎng)父母便足夠了。然而,就是犬馬都能夠得到飼養(yǎng)。如果不存心孝敬父母,那么贍養(yǎng)父母與飼養(yǎng)犬馬又有什么區(qū)別呢?”
【評析】
本篇還是談?wù)撔⒌膯栴}。對于“至于犬馬,皆能有養(yǎng)”一句,歷來也有幾種不同的解釋。一是說狗守門、馬拉車馱物,也能侍奉人;二是說犬馬也能得到人的飼養(yǎng)。本文采用后一種說法,困為此說比較妥貼。
【原文】
2.8 子夏問孝,子曰:“色難①。有事,弟子服其勞②;有酒食,先生③饌④,曾是以為孝乎?”
【注釋】
①色難:色,臉色。難,不容易的意思。
②服勞:服,從事、擔(dān)負(fù)。服勞即服侍。
③先生:先生指長者或父母;前面說的弟子,指晚輩、兒女等。
④饌:音zhuàn,意為飲食、吃喝。
【譯文】
子夏問什么是孝,孔子說:“(當(dāng)子女的要盡到孝),最不容易的就是對父母和顏悅色,僅僅是有了事情,兒女需要替父母去做,有了酒飯,讓父母吃,難道能認(rèn)為這樣就可以算是孝了嗎?”
【評析】
本篇的第5、6、7、8章,都是孔子談?wù)撚嘘P(guān)孝的問題。孔子所提倡的孝,體現(xiàn)在各個(gè)方面和各個(gè)層次,反映了宗法制度的需要,適應(yīng)了當(dāng)時(shí)社會(huì)的需要。一個(gè)共同的思想,就是不僅要從形式上按周禮的原則侍奉父母,而且要從內(nèi)心深處真正地孝敬父母。
【原文】
2.9 子曰:“吾與回①言,終日不違②,如愚。退而省其私③,亦足以發(fā),回也不愚。”
【注釋】
①回:姓顏名回,字子淵,生于公元前521年,比孔子小30歲,魯國人,孔子的得意門生。
②不違:不提相反的意見和問題。
③退而省其私:考察顏回私下里與其他學(xué)生討論學(xué)問的言行。
【譯文】
孔子說:“我整天給顏回講學(xué),他從來不提反對意見和疑問,像個(gè)蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言論,發(fā)現(xiàn)他對我所講授的內(nèi)容有所發(fā)揮,可見顏回其實(shí)并不蠢。”
【評析】
這一章講孔子的教育思想和方法。他不滿意那種“終日不違”,從來不提相反意見和問題的學(xué)生,希望學(xué)生在接受教育的時(shí)候,要開動(dòng)腦筋,思考問題,對老師所講的問題應(yīng)當(dāng)有所發(fā)揮。所以,他認(rèn)為不思考問題,不提不同意見的人,是蠢人。
【原文】
2.10 子曰:“視其所以①,觀其所由②,察其所安③,人焉廋④哉?人焉廋哉?”
【注釋】
①所以:所做的事情。
②所由:所走過的道路。
③所安:所安的心境。
④廋:音sōu,隱藏、藏匿。
【譯文】
孔子說:“(要了解一個(gè)人),應(yīng)看他言行的動(dòng)機(jī),觀察他所走的道路,考察他安心干什么,這樣,這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?這個(gè)人怎樣能隱藏得了呢?”
【評析】
本文主要講如何了解別人的問題。孔子認(rèn)為,對人應(yīng)當(dāng)聽其言而觀其行,還要看他做事的心境,從他的言論、行動(dòng)到他的內(nèi)心,全面了解觀察一個(gè)人,那么這個(gè)人就沒有什么可以隱埋得了的。
【原文】
2.11 子曰:“溫故而知新①,可以為師矣。”
【注釋】
①溫故而知新:故,已經(jīng)過去的。新,剛剛學(xué)到的知識(shí)。
【譯文】
孔子說:“在溫習(xí)舊知識(shí)時(shí),能有新體會(huì)、新發(fā)現(xiàn)、就可以當(dāng)老師了。”