官术网_书友最值得收藏!

第5章 比爾索錢記(1)

船員們常常犯錯,守夜員相當坦率地說。我并不否認這一點,從前我出海的時候也犯過錯,很少有船員能不將錢當作心肝寶貝。

我也曾攢下些錢——大概兩個金磅,這還多虧了我口袋里的一個破洞。在找到另一份船員工作以前,我曾在門廊里睡了兩晚,肚子空空,在外套的里層找到兩個金鎊時,我離最近的酒吧已經(jīng)有兩千英里遠了。

我出海的這些年,只碰上過一個守財奴。他叫托馬斯·吉爾里,當時我們在格林納達號上共事,那是一艘從悉尼返航回英國的三桅船。

托馬斯是個老頭子,我覺得他大概有六十歲,快要熬成人精了。他辛苦工作四十多年,攢了不少積蓄——我們猜得有六百多英鎊。他特別喜歡對此滔滔不絕,好讓我們知道他比我們所有人都富有得多。

離開悉尼大概一個月后,老托馬斯生病了。比爾·??怂拐f自己欠了托馬斯半便士沒還,他才病了。但是沃爾特·瓊斯則不以為然——他家里人一年到頭生病,因此覺得自己很有發(fā)言權。他說自己已經(jīng)知道托馬斯得了什么病,就是不記得這個病叫什么,還說等到了倫敦,看過醫(yī)生,大家都會佩服他準確的判斷。

但不管怎樣,這老頭病得是一天比一天重。船長親自下艙送藥,又看了眼他的舌苔,接著又看了看我們的舌苔,想找出有何不同。然后船長派船上廚師來照顧托馬斯后就徑自離開了。

第二天,托馬斯病情更糟了。大家都一清二楚,他活不了多久了。廚師把這事告訴了托馬斯,可他起先并不相信,然后比爾·希克斯告訴他,沃爾特·瓊斯的爺爺也是得了這種病去世的。

我不會死的,托馬斯說,我怎么能死呢?我還有那么多錢。

錢會留給你的親戚的,托馬斯。沃爾特·瓊斯安慰道。

我沒有親戚。老頭說。

呃,你還有朋友吶,托馬斯!沃爾特柔聲道。

也沒有。老頭又說。

不,你有的,托馬斯。沃爾特說,他和氣地微笑著,我能告訴你他是誰。

托馬斯合上雙眼,開始講他的錢,還有他是如何省吃儉用才攢下來的,語氣中充滿遺憾。他的狀況越來越糟,最后都認不出我們了——他把我們當作一群爛醉如泥、貪得無厭的船員,把沃爾特·瓊斯當成一個大騙子,沖他嚷嚷。沃爾特費了九牛二虎之力也沒能說服老托馬斯相信自己。

第二天托馬斯就死了。那天早上,他又為了錢哭哭啼啼的,比爾告訴他錢乃身外之物,他生氣得不得了。托馬斯還讓比爾答應,讓他入土為安。比爾幫他掖好被子,不經(jīng)意感覺到那老頭腰上圍著一根帆布腰帶,他開始尋摸這究竟是什么。

天氣相當糟糕,風浪很大,所有的船員都留在甲板上,只讓一個原本給乘務員打下手的十六歲男孩下艙照顧托馬斯。我和比爾跑下艙,趕上了見他最后一面。

比爾,我要把錢帶走。老頭說。

可以啊。比爾答道。

我現(xiàn)在頭腦很清楚,托馬斯道,我把錢給了吉米,讓……讓他把錢扔下船給我。

啥?比爾目瞪口呆地問。

沒錯,比爾,男孩說,他讓我這么做。那是一小捆鈔票,他還給了我兩便士呢!

老托馬斯好像正全神傾聽著,他雙目圓睜,頗有深意地望著比爾,好像在想自己做了樁多么明智的事情。

沒有人——能花我的錢,他說,沒有人……

我們向后退了幾步,呆呆站著,凝視著他。隨后比爾沖著那男孩道:快去告訴船長,說他已經(jīng)死了。還有你得記住,別告訴任何人你要把他的錢扔下海。這是為了你好。

為什么?吉米問。

因為要是說了你就會被關起來,比爾說,你沒權利這么做,你會犯法。這筆錢本應該留給別人的。

吉米看上去嚇壞了,他走了之后,我轉向比爾,看著他問:比爾,你在玩什么把戲?

把戲?比爾沖著我喘著粗氣,我不想讓那可憐孩子遇上麻煩事,不是嗎?小東西很可憐,你也年輕過的。

沒錯,我說,但我現(xiàn)在老了些,比爾,除非你告訴我你在玩什么把戲,否則我就自己去告訴船長,還有其他人??蓱z的老托馬斯讓他這么干的,那孩子有什么錯?

你覺得吉米沒錯嗎?比爾道,他仰著腦袋,鼻子沖著我,這小鬼身上有六百英鎊呢!現(xiàn)在你最好閉上嘴巴,你會得到好處的。

這下我知道比爾的把戲了。好吧,為了我那一半,我可以保密。我看著他說。

我能感覺到他無話可說,他一時想不出什么話,我也一樣。

好吧,他最后說,一人一半,這可不是搶劫,因為這筆錢不屬于任何人,也不是那男孩的,是老頭叫他扔掉的。

第二天早上,大伙送走了老托馬斯后,比爾把手搭在那男孩的肩上,他們一起往前走了一段路。比爾說:可憐的老托馬斯走了,去找他的錢了,真不知道他能不能找得到。那一定是一大袋錢吧,吉米?

不是,男孩搖頭道,是六百英鎊的紙幣和兩個金磅,我把金磅裹在那一捆鈔票里,好讓它們沉下去。想想看,像那樣把錢扔掉,簡直是犯罪啊,不是嗎,比爾?

比爾沒有回答,那天下午,其他人都在艙里打瞌睡,我們仔仔細細地搜了那男孩的床鋪,卻一無所獲。最后比爾一屁股坐下來,嚷嚷說那筆錢一定被男孩貼身藏著。

我們一直等到了晚上,所有人都已鼾聲大作,才偷偷溜到男孩的床鋪旁,搜了他衣服的口袋,又把襯里摸了個遍,回到自己的床鋪后,比爾悄聲告訴我他的想法。

他肯定是像托馬斯那樣把錢貼身拴在腰帶上。我說。

我們站在暗處小聲談論。后來,比爾再也忍不住了,又踮著腳溜到吉米的床邊。他緊張得渾身發(fā)顫,我也好不了多少。突然,船上的大廚在床上坐起身,高聲尖笑起來,邊笑邊大聲嚷嚷,說有人在撓他癢癢。

我和比爾連忙躲進自己的被窩,躺著側耳細聽。大廚很怕癢,這時他已經(jīng)鉆出被窩,威脅說如果再敢有人來,他就會叫那人好看。

去睡覺吧,沃爾特·瓊斯道,你是在做夢。誰會來撓你癢癢???

我告訴你,廚師說,剛才有人在撓我癢癢。那家伙的手總有羊腿那么粗。我渾身汗毛都豎起來了。

那天晚上,比爾只得作罷。但是第二天,比爾編了個借口,覺得吉米長胖了些,把他抓過來,上上下下摸了一通。比爾總懷疑吉米的腰上纏著什么東西,但是也不敢確定。吉米被折騰得哇哇亂叫,結果其他船員聽不下去了,讓比爾不要再欺負他。整整一個禮拜,我們想盡辦法要找到那筆錢,但是卻一無所獲。比爾說,吉米此前從沒有保管過這么大一筆錢。他覺得吉米很有可能把錢藏在了別的地方。航行將近結束,由于船上人手不夠,吉米被派去干普通海員的活。很明顯,他在刻意回避比爾。

終于有一天,我們發(fā)現(xiàn)他一個人在前艙里。比爾一把將他抱起,放在一個鎖柜上,開門見山地問他到底把錢放在哪兒了。

怎么啦,我把錢扔進海了呀,他說,我之前不是跟你說過了嗎?你這是什么記性啊,比爾!

比爾把他揪起來,讓他平躺在鎖柜上。我們把他渾身上下搜了個遍,甚至把他的靴子都脫了下來。然后趁著他穿靴子的當兒,我們又在他的床鋪里翻找了一陣。

如果你真的把錢扔了,比爾問,你這會兒干嘛不叫喚?嗯?

因為你叫我不要告訴別人吶!男孩說,但要是有下一次,我一定會大叫大嚷的!我一定會。

看著我,比爾說,告訴我們錢放在哪兒,然后我們把錢平分,每個人能拿到兩百磅,我們會告訴你神不知鬼不覺地把錢兌現(xiàn)。你應該明白我們比你聰明多了。

我當然知道,比爾。男孩說,但我沒必要對你撒謊,我真的已經(jīng)扔下海了。

好極了,比爾站起來說,那我這就去告訴船長。

告訴他吧,吉米說,我才不在乎呢。

到時候,只要你一上岸,就會被搜個底朝天,比爾說,你永遠都沒法再上船干活了。因為你貪財,你一個子兒都得不到,但是如果你跟咱們平分,你就能拿到兩百磅。

我能看得出那男孩從來沒往這方面想過,他竭力想掩飾自己的情緒。他罵比爾是個紅鼻子大騙子,至于他當時罵我什么我現(xiàn)在已經(jīng)記不清了。

你仔細想想吧,比爾說,記住,你一下船,就會被抓起來,然后被警察搜身。

我猜,他們還會給廚師撓癢吧?吉米諷刺道。

等他們找到了,你就會坐牢。比爾繼續(xù)說,一邊摸摸腦袋,我可以告訴你,那可不怎么好受。

不好受嗎,比爾?吉米捂著耳朵道。

比爾只是望著他,然后跨上梯子。我不會再跟你扯皮了,小家伙,他說,我現(xiàn)在就去告訴船長。

他慢慢地向上爬,就在他跨上甲板的時候,吉米猛地站起身,沖他大喊。比爾裝作沒聽見。只見吉米飛快地沖上甲板,跟在他身后,不一會兒,他們又一塊兒回到船艙里來。

你愿意告訴我了嗎,小家伙?比爾仰著頭說。

是,男孩摩挲著手指,只要你能閉上你那張臭嘴!我們可以平分那筆錢。

嚯,我以為你把錢扔進海里了。

我本來也想這樣,比爾。吉米輕聲道,可是等我回艙,我發(fā)現(xiàn)它還是留在我的褲袋里。

它現(xiàn)在在哪兒?比爾問。

這你別管,男孩說,就算我告訴你,你也拿不到。就算讓我自己去拿,也得費老大的勁。

主站蜘蛛池模板: 九江县| 亳州市| 乐至县| 阜宁县| 甘德县| 丰宁| 天台县| 宜宾县| 枣强县| 南川市| 闵行区| 临澧县| 正镶白旗| 德庆县| 大田县| 厦门市| 大同市| 鄂托克旗| 右玉县| 文山县| 临朐县| 太原市| 喜德县| 阳山县| 灵宝市| 多伦县| 从江县| 舞阳县| 吴忠市| 岚皋县| 淄博市| 松原市| 广安市| 临西县| 博野县| 泽库县| 大同县| 明溪县| 高青县| 庆云县| 云南省|