第28章 代《存在的瞬間——伍爾夫短篇小說集》譯后記
- 存在的瞬間:伍爾夫短篇小說集
- (英)弗吉尼亞·伍爾夫
- 1416字
- 2015-09-21 16:58:39
壇子
伍爾夫的小說翻譯起來難,校對起來更難,雖然這個(gè)和伍爾夫的小說本來就難懂有關(guān),但我并不覺得伍爾夫在寫小說的時(shí)候神經(jīng)錯(cuò)亂,她只不過是太過于忠實(shí)于自我了,把眼耳鼻舌和心靈有意無意捕捉到的東西一股腦全都寫下來罷了。我突然記起,有一次我坐在一個(gè)池塘邊看落日,剛好有兩個(gè)小男孩拿著網(wǎng)在池塘里撈魚,一網(wǎng)下去,泥巴、易拉罐蓋子、枯樹葉子、樹枝子……全都撈上來了,他們會(huì)很認(rèn)真地在里面翻扒出一兩尾筷子尖...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
全書完