第4章 島國(3)
- 卡斯賓王子(納尼亞傳奇系列)
- (英)C·S.劉易斯
- 4721字
- 2015-05-05 13:43:57
Pressing their way between the laden branches they reached the wall.It was very old,and broken down in places,with moss and wallflowers growing on it,but it was higher than all but the tallest trees.And when they came quite close to it they found a great arch which must once have had a gate in it but was now almost filled up with the largest of all the apple trees.They had to break some of the branches to get past,and when they had done so they all blinked because the daylight became suddenly much brighter.They found themselves in a wide open place with walls all round it.In here there were no trees,only level grass and daisies,and ivy,and grey walls.It was a bright,secret,quiet place,and rather sad;and all four stepped out into the middle of it,glad to be able to straighten their backs and move their limbs freely.
中文閱讀
從前有四個孩子,他們的名字是彼得、蘇珊、埃德蒙和露西。我在另外一本叫做《獅子,女巫和魔衣柜》的書中講述了他們非同尋常的歷險故事。他們打開了魔衣柜的門,進入了一個與我們這個世界截然不同的世界。在那個世界里,他們成為了納尼亞國的國王和女王,并且在那里統治了很多年。后來,他們再次經過那扇柜門,發現自己又回到了英國,所有的一切似乎都發生在短短的一瞬間。不管怎樣,沒有人注意到他們曾經離去。他們只將這個奇遇告訴了一位睿智的長者,其他的人都毫不知情。
那些事情發生在一年以前。此刻他們兄妹四人正坐在一個火車站的長椅上,身邊堆放著行李箱和雜物盒。事實上,他們正在去往學校的路上。兄妹四人結伴同行,到這里就要分手了。因為這個車站是個中轉站,再過幾分鐘,一列火車即將駛來,將女孩子們帶往她們的學校。大約半個小時之后,另一輛火車又會到來,男孩子們將乘坐那輛火車前往另一所學校。前一半旅途,大家歡聚一堂,仿佛假期還沒有到頭。現在告別在即,馬上就要各奔前程,每個人都感到,假期真的已經結束了,從此又該“上套”了。他們的心情相當郁悶,沒有人知道該說些什么。而露西是第一次到寄宿學校去上學。
那是一個空空蕩蕩、令人昏昏欲睡的鄉村車站,除了他們,站臺上幾乎空無一人。突然露西輕輕地驚叫了一聲,就像是被馬蜂蟄了一下。
“怎么啦,露?”埃德蒙問道——他的話突然中斷,發出了一個類似“噢!”的聲音。
“到底怎么——”彼得開口詢問,但是他也突然改變了話題,轉而說道,“蘇珊,放開手!你在做什么?你想拖我去哪里呀?”
“我沒有碰你,”蘇珊說,“有人正在拉我。啊——啊——啊——住手!”
每個人都注意到,另外三人的臉色變得異常蒼白。
“我也有同樣的感覺,”埃德蒙上氣不接下氣地說,“好像我正在被人拖走。一種非常可怕的力量——啊!又開始了。”
“我也是,”露西說,“哦,我頂不住啦。”
“注意!”埃德蒙喊道,“大家手拉手,站在一起。這是魔法——通過感覺我能識別出來。快!”
“是的,”蘇珊說,“手拉緊。啊,我真希望它能夠停下來——啊!”轉瞬之間,行李,座椅,站臺以及火車站全都消失了。四個孩子發現自己站在一個密林之中,手拉著手,氣喘吁吁——這里的樹木非常茂密,有些枝條甚至戳到了他們身上,他們被卡在那里,幾乎動彈不得。孩子們揉了揉眼睛,深深地吸了一口氣。
“啊,彼得!”露西驚叫道,“你覺得我們是不是又回到了納尼亞?”
“這里可能是任何一個地方,”彼得說,“有這么多樹,我看不到一米以外的地方。讓我們想辦法找個空地——如果能夠找到的話。”
他們忍受著蕁麻的刺扎,荊棘劃破了皮膚,費了好大的勁兒,才掙脫出灌木叢。這時,他們又一次感到驚奇,周圍的一切都變得明亮起來。剛走出幾步,他們便發現自己已經來到樹林的邊緣,向下俯視著一個沙灘。幾米之外,是風平浪靜的大海,纖細的浪花悄無聲息地拍打著沙灘。他們目光所及,看不到陸地,只見海天一色,晴空萬里。按照太陽的高度來推測,這時應該是上午十點鐘左右。湛藍的大海令人目眩。他們站在那里,深深地呼吸著大海的氣息。
“天哪!”彼得說,“這個地方可真不錯。”
五分鐘后,大家都光著腳丫,在涼爽清澈的海水中淌水嬉戲起來。
“這可比乘坐悶熱的火車返校去學拉丁文、法語和代數強多了!”埃德蒙說。過了好久,沒有人再說一句話,只聽見他們濺起的嘩嘩水聲,孩子們都在忙著尋找蝦與螃蟹。
“不管怎么著,”過了一會兒,蘇珊說,“我想,我們必須制定一些計劃。很快我們就需要吃東西了。”
“我們有媽媽給我們預備路上吃的三明治,”埃德蒙說,“起碼我的還在這兒。”
“我沒有,”露西說,“我的放在小包里了。”
“我的也是。”蘇珊說。
“我的放在了上衣口袋里,就在那邊沙灘上。”彼得說,“那等于四個人分吃兩份午餐。這可不怎么好玩。”
“這會兒,”露西說,“我不太想吃東西,想喝點什么。”
其他人現在也感到口渴。頂著驕陽在咸咸的海水中戲耍過后,人們通常都會如此。
“這就像書中所描述的,輪船失事后,”埃德蒙議論道,“人們總能在島上發現清澈甘甜的泉水。我們最好也去找一下。”
“那就是說,我們還要回到密林里去?”蘇珊問道。
“完全沒有必要,”彼得說,“如果有溪流的話,它們一定會順流而下,匯入大海。我們沿著海灘走,必然能夠找到它們。”
于是,他們淌著水往回走,穿過平坦濕潤的沙灘,走到干燥松軟的沙土上,腳趾間沾滿了沙子。兩個大孩子穿上了鞋襪,埃德蒙和露西則想光著腳丫腳繼續向前探索,蘇珊說他們這么做太瘋狂了。“我們也許再也找不到鞋襪,”她勸阻說,“如果我們待在這里的話,到了夜間溫度會下降,那時候我們會需要鞋襪的。”
他們穿戴整齊后,就沿著海岸出發了。大海在他們的左邊,樹林在他們的右邊。除了偶爾傳來一只海鷗的叫聲,這里一片闃然。樹林茂密異常,樹枝糾結在一起,他們幾乎看不到里面的情景。而且他們也聽不到樹林里有什么動靜——沒有鳥啼,甚至沒有昆蟲的鳴叫。
貝殼、海草、海葵和礁石積水中的小螃蟹都很有趣,但若是口干舌燥,你很快就會感到厭倦。孩子們的腳,由涼爽的海水中出來之后,很快就感到火辣辣、沉甸甸的。蘇珊和露西拿著各自的雨衣。被魔法劫持之前,埃德蒙剛好把自己的大衣放在了車站的椅子上。現在他和彼得輪流拿著彼得的大衣。
很快,海岸開始朝右邊彎去。大約又過了十五分鐘,他們翻過一道突出的石脊,轉了一個很陡的彎,將一出樹林就看到的那片大海拋到了身后。現在,隔水朝對岸望去,他們看到了茂密的樹木,跟他們身邊的樹林相差無幾。
“我在想,那邊是一座孤島,還是很快就會跟這邊的海岸相連接呢?”露西說。
“不知道,”彼得回答。他們拖著沉重的步伐默默前行。
他們沿著海岸行走,離對岸越來越近。每繞過一個海角,孩子們都期盼著能看到兩個海岸的連接處。可是他們的期望都落空了。他們遇到了一些攔路的礁石,只好翻越過去。在礁石頂上,他們可以看到很遠的地方——“哦,見鬼!”埃德蒙說,“沒有用。我們根本無法到達對面那些樹林。我們是在一個島上!”
一點不錯。目前把他們與對岸隔開的海峽僅僅只有三四十米寬。他們看得出來,這里是兩岸之間最狹窄的地方。再往前,他們這邊的海岸又朝右彎了過來,可以看到前面遼闊的大海和遠遠的陸地。顯然他們已經繞著海島轉了大半個圈子。
“看!”露西突然叫道,“那是什么?”她指著一個橫臥在海灘上像條銀蛇一樣細長的東西。
“小溪!一條小溪!”其他人齊聲嚷道。盡管早已疲憊不堪,他們還是噔噔噔地沖下礁石,朝著清澈的溪水奔去。他們知道,離海岸越遠,溪水越好喝。于是,他們跑到了小溪剛剛流出樹林的地方。此處的樹木依舊是密不透風,但溪流沖出了一道深深的溝壑,兩邊的堤岸上長滿了苔蘚。他們彎下腰來,順水而上,好像進到了一個由樹葉構成的隧道里。看到第一個泛著波紋的褐色水潭,他們就跪在地上,痛痛快快地喝了起來,還把臉浸在水里,然后又把手臂泡在水中,一直浸到胳膊肘。
“喂,”埃德蒙說,“那些三明治怎么辦?”
“哦,我們是不是先留著,”蘇珊說,“以備不時之需。”
“現在不渴了,我真希望,”露西說,“我們還能感到不餓,就像我們在干渴時的那種感覺。”
“可是那些三明治怎么辦?”埃德蒙再一次問道,“留著沒用,會放壞的。你們要記得,這里可比英國熱得多,我們把它們揣在口袋里,跑來跑去,已經好幾個鐘頭了。”于是,他們把兩塊三明治拿出來,分成四份。盡管誰都沒有吃飽,但總算是聊勝于無。接著,他們開始討論下一頓飯該如何解決。露西想要回到海邊去捉蝦,有人指出來沒有網。埃德蒙說,他們可以到礁石那兒找些海鷗蛋,但轉念一想,好像不記得在那兒見到過海鷗蛋。再說即使找到了,也沒有辦法將它們煮熟。彼得心中暗想,除非時來運轉,否則他們很快就會樂于吃生海鷗蛋了。但他認為,沒有必要把這個想法說出來。蘇珊說,很遺憾他們這么快就把三明治吃完了。說到這兒,他們中的一兩個人還差點兒發了脾氣。最后,埃德蒙說:
“聽著。我們只有一件事好做,那就是探索一下這個樹林。隱士、游俠之類的人都能在森林中想辦法生存下去。他們會找到些根莖和漿果等來充饑。”
“什么根莖?”蘇珊問道。
“我一直認為說的是樹根。”露西說。
“來吧,”彼得說,“埃德說得對。我們必須試著做點兒什么。這總比出去再到毒日頭下要好一些。”
他們站起身來,順著小溪往前走。這是件非常吃力的事情。他們必須弓著身子,從樹枝下鉆過,或者爬過枝干。他們步履艱難地穿過一片片杜鵑花叢,不是掛破了衣服,就是在溪流中打濕了鞋子。除了溪水的潺潺聲,以及他們自己所鬧出的動靜之外,周圍萬籟俱寂。正當他們感到筋疲力盡的時候,突然聞到了一股芳香的氣味,緊接著,在他們的上方,即右岸的頂端,出現了一片鮮艷的色彩。
“瞧!”露西喊道,“我相信那是一棵蘋果樹。”
的確是棵蘋果樹。他們喘息著爬上陡峭的右岸,掙扎著穿過荊棘叢,來到一棵老樹跟前。那棵樹上結滿了金燦燦的大蘋果,一個個正如你所期待的那樣汁液飽滿。
“這不是唯一的一棵樹,”埃德蒙嘴里塞滿了蘋果,說道,“看那邊——還有那邊。”
“哎呀,有幾十棵呢,”蘇珊說著,隨手扔掉剛吃完的第一個果核,又摘下第二個蘋果,“過去這一定是個果園——在很久很久以前,后來這地方荒廢了,叢林才長了出來。”
“那么,這個島嶼曾經有人居住過。”彼得說。
“那是什么?”露西用手指著前方,問道。
“天哪,是一堵墻,”彼得說,“一堵古老的石墻。”
他們吃力地穿過結滿果子的枝條,來到墻邊。這堵墻非常古老,上面長滿了青苔和桂竹香,有些地方已經坍塌。除開幾棵最高大的樹木,這堵墻高高地矗立在那里,傲視著周圍的一切。他們走到墻的近旁,發現了一個高大的門拱,過去這里一定還有一扇大門,現在卻被一棵最高的蘋果樹擋在門洞那里。他們折斷了好些樹枝,才進入門拱。突然,他們都在強烈的陽光下眨起眼睛來。他們發現自己來到了一個寬廣開闊的地方,四面都有墻壁環繞著。這里沒有樹木,只有茵茵的綠草地、雛菊、青藤和灰色的墻壁,是一個明亮、隱秘、寂靜而又有幾分凄涼的地方。四個孩子邁步走到開闊地的中央,很高興終于能夠挺直腰板,自由地活動一下胳膊腿兒了。