
卡斯賓王子(納尼亞傳奇系列)
最新章節
- 第61章 阿斯蘭在空中開了一扇門(5)
- 第60章 阿斯蘭在空中開了一扇門(4)
- 第59章 阿斯蘭在空中開了一扇門(3)
- 第58章 阿斯蘭在空中開了一扇門(2)
- 第57章 阿斯蘭在空中開了一扇門(1)
- 第56章 決戰沙場(4)
第1章 譯者序
經過兩年多不懈的努力,“納尼亞”系列經典的譯文終于殺青了!這時,我既感到完成任務的輕松與喜悅,又隱隱感到一絲不舍。以前,也曾經讀過“納尼亞”系列,但那時是一目十行,不求甚解。翻譯則不同,不僅要對作者的思想和時代背景有較深入的了解,而且要盡量將其語言風格表達出來。這大概就是翻譯所謂的“神似”與“形似”吧。
C·S·劉易斯可以稱得上是一代宗師,被譽為“最偉大的牛津人”。他博學多才,著述頗豐。有人說,“納尼亞”系列是“兒童的圣經”。要想讀懂這套傳奇故事,我們就必須對作者的信仰歷程有所了解。
劉易斯的父母都是虔誠的新教徒。劉易斯出生后不久,就在愛爾蘭的教會受洗。由于青少年時期的叛逆,他曾一度遠離了自己的信仰。后來,在《魔戒》的作者、好友托爾金和其他朋友的影響下,32歲時他又回到了上帝的懷抱。回歸信仰之后,劉易斯創作出了許多不朽的傳世之作。
在“納尼亞”的奇幻世界中,那位無所不在的獅子阿斯蘭正是耶穌的化身。獅子是百獸之王,而圣經啟示錄則稱耶穌為“猶大支派中的獅子”、“萬王之王”。劉易斯藉著一系列的故事,輕松地闡釋了上帝創造宇宙、魔鬼誘使人類犯罪、耶穌為罪人贖罪舍命、然后從死里復活等基督教教義。
劉易斯曾廣泛涉獵歐洲的神話,因此“納尼亞”系列經典中也出現了小矮人、半人馬、潘恩、樹精和狼人等形象。大師的想象力異常豐富,不受時空的限制,可謂天馬行空,馳騖八極。套用劉勰的話來說,就是“思接千載,視通萬里”。加上他的詞匯量豐富,時常用詩一般的語言來描繪高山、峽谷、密林、瀑布和清泉等自然景觀。因此,盡管譯者自詡中英文功底都比較深厚,但不時也會感到“詞窮”。有時,為了一句話、一個詞,我會多方求教于英、美的朋友,真正體會到了譯事之難。
在第一本《魔法師的外甥》中,作者展開想象的翅膀,帶領我們“上天”,親眼目睹了納尼亞被創造的過程:隨著獅子跌宕起伏的歌聲,從土壤中接連冒出了樹木、花草、動物和飛鳥。獅子賜給一部分動物和飛鳥說話的能力,使他們成為自己的“選民”。
除了“上天”,劉易斯還帶著我們“入地”。在《銀椅子》中,我們跟隨作者來到了黑暗的地下王國,經歷了一場驚心動魄的屬靈爭戰。
“七”在《圣經》中是一個完全的數字,因為上帝在七天中創造了宇宙萬物。故此,“納尼亞”系列經典一共有七冊書。這個系列中人物眾多,場景變幻莫測。在《“黎明”號的遠航》中,卡斯賓王等在海上的歷險和奇遇扣人心弦;在《馬兒與少年》中,我們又體驗到了異國情調和大漠風光。而《最后的決戰》栩栩如生地描繪了善與惡兩個陣營,惡神塔西和白女巫、綠女巫一樣,都象征著魔鬼撒旦,它們都逃脫不了失敗與滅亡的命運。
何光滬老師在《從歲首到年終》的序言中說過,同劉易斯交上一年的朋友,會使你變得更好。兩年多來,與劉大師朝夕相處,雖然不敢說自己變得更好了,但在這個過程中的確獲益匪淺,雖苦也甜。
向和平
2013年12月