第28章 圖書館
- 霍格沃茨的命運編織者
- 脂肪魚
- 2083字
- 2025-05-10 22:42:09
雷納圖斯的肚子發出一陣咕嚕聲,仿佛在抗議他錯過午餐。距離晚餐開飯還有好幾個小時,他站在走廊里犯起了愁,目光漫無目的地掃過墻上移動的肖像畫。
他現在該去哪里呢,是去廚房麻煩一下家養小精靈們,還是去圖書館借閱一些書書籍呢?
“我們回宿舍里玩會巫師棋怎么樣?”羅恩搓著雙手,眼睛亮得像施了熒光咒。
魔法界的孩子真可憐,娛樂的方式真少。
哦對了,現在是1991年,電腦和手機別說普及,現在它們和板磚幾乎沒有區別。
啊,那魔法界的小孩還是很幸福的。畢竟有對比才有傷害。
哈利立刻來了興致,附和了起來。
實際上,這游戲和國際象棋沒有區別,唯一的不同就是巫師棋的棋子能動。
但對于哈利來說,別說是能動的巫師棋,不能動的國際象棋他也沒玩過。
在德思禮一家的手下,哈利既沒有什么娛樂活動,也沒有和人結識成朋友。
他童年的記憶只有在德思禮家冷冰冰的客廳被迫擦地板。
所以他很快就答應了。
雷納圖斯搖了搖頭:“我得去趟圖書館,麥格教授給的書單還一本都沒看。”
“梅林的胡子!”羅恩差點跳起了起來,“你是被什么咒語控制了嗎?”
哈利也瞪大眼睛,露出不可思議的表情。
“我以為第一天就去圖書館的只有那個格蘭杰呢。”羅恩繼續補充道。
“不,其實鷹院的人應該已經組團去過了。”雷納圖斯不同意他們的說法。
“在拉文克勞,沒泡過圖書館才是怪事。”他聳聳肩,“我打賭這會兒他們學院沒課的話至少有一半人在啃書。”
這下子羅恩和哈利張大了嘴,滿臉的不可思議。
連在他們不遠處的赫敏聽到后也暗自咬牙,準備今天少睡一點多讀一些書。
在和兩個人道別后,雷納圖斯徑自走向了圖書館。
霍格沃茨圖書館位于霍格沃茨城堡五樓,擺放有上千個書架,存放著成千上萬本書。
伊爾瑪·平斯是圖書館管理員。
圖書館很安靜,以至于即便雷納圖斯已經放輕了腳步,還是被平斯夫人警告了。
她從堆積如山的羊皮紙后探出頭,眼睛像兩只銳利的貓頭鷹:“小聲點!這里不是魁地奇球場!”
“抱歉,夫人。”雷納圖斯舉起書單,“請問這些書在哪個區域?”
平斯夫人接過雷納圖斯手中的名單,她仔細看了看。
“上午也有一個小姑娘問了我這個問題,這是什么風靡的書單嗎?每次借閱的書籍是有上限的,你應該從中選幾本。”
說完,平斯夫人遞過來一張借閱單,她還指了指單子上一句話。
“如果你劃破、撕破、窩折、弄臟、損壞、拋擲、跌落或者以其他任何方式損壞、虐待或褻瀆此書,我將在我權力范圍之內讓你承擔最可怕的后果。”
平斯夫人很珍惜這些書。
雷納圖斯很認真的選擇了幾本書,然后填寫完借閱單。
他走向書架,拿下了四本厚重的書。
《變形術的基礎與奧秘》,《變形術的哲學思辨》……嗯,全了。
雷納圖斯抱著它們小心翼翼地繞過正在整理書架的平斯夫人,在圖書館角落的長桌前坐下。他翻開書頁,開始以近乎機械的勻速翻動,紙張摩擦的沙沙聲在寂靜的圖書館里格外清晰。
鄰座正在研究魔藥學的拉文克勞學生皺起眉頭,筆尖在羊皮紙上停頓;幾個偷偷傳紙條的赫奇帕奇嚇得趕緊把紙條塞進課本。
平斯夫人原本就銳利的目光像被施了追蹤咒般鎖定過來,她踏著小碎步疾走而至,憤怒的情緒讓整個臉都扭曲了起來。
“你應該尊重書籍。”
雷納圖斯合上書,露出帶著歉意的微笑:“實在抱歉,夫人。但我翻看過的內容,都已經刻在腦子里了。”話音未落,周圍幾個學生發出懷疑的嗤笑。
平斯夫人把頭一轉,恐怖的眼神讓那個學生立刻把頭埋了下來。
她冷哼一聲,抓起《變形術的哲學思辨》,“既然如此,讓我來考考你。”
“請稍等,平斯夫人。”雷納圖斯不慌不忙舉起魔杖,杖尖緩緩滲出銀白色的霧氣。
霧氣在空中凝結、塑形,竟化作與原書一模一樣的副本,連燙金的書名都在微微發光。“請您隨意翻閱。”他禮貌地做了個手勢。
“書中最主要討論的是什么?”平斯夫人問了一個簡單的問題,但這需要他至少讀過這本書的目錄。
當平斯夫人話音剛落,銀色書本“嘩啦”自動翻開,霧氣凝聚成了只有雷納圖斯才能看得清的文字。
“這本書主要討論了變形術的原理猜想以及在如此猜想下是否違背人倫。”
“第三章論述了什么主題?”平斯夫人瞇起眼睛。銀色書本立刻“啪嗒”翻到指定章節,雷納圖斯盯著霧氣凝成的字跡,清晰地說道:“第三章探討了‘變形術與倫理道德的沖突邊界’,通過中世紀石像鬼事件……”
“第三十三頁最下方的腳注寫了什么?”平斯夫人幾乎是貼著銀色書本發問,鼻尖都快戳進霧氣里,可她什么也沒有看到,只能看到書籍上的霧氣正無規則的運動著。
書本再次精準翻動,雷納圖斯空洞的目光卻仿佛看到了什么,他一字不差地念道:“注:作者認為,將活物永久變形違背……”
“夠了,夠了。”平斯夫人的臉漲得通紅,伸手想要觸碰銀色書本,霧氣卻如流沙般從她指間穿過。
“我會盯著你的!”
話未說完,她便轉身大步離去,長袍帶起的風將桌上幾張羊皮紙都被刮了起來。
雷納圖斯的面容上始終掛著一抹恰到好處的微笑,他輕輕地欠了欠身,以一種既恭敬又不失溫柔的態度向平斯夫人致意,聲音柔和卻清晰:“當然,平斯夫人,一切如您所愿。”
言罷,他優雅地重新落座,指尖再次輕觸書頁,再次以一種機械而又不失節奏的方式緩緩翻動。
他在占卜上的天賦幫助他不用真正記下里面的內容,只需要翻過一遍,他就可以輕松的通過預言找到這件事情,不斷通過能力回看這一段。