- 苗族古歌《瑟崗奈》傳承研究
- 羅丹陽
- 3068字
- 2025-04-24 18:19:24
二 苗族古歌繁盛于20世紀(jì)50—80年代
20世紀(jì)50—80年代,我國民間文藝學(xué)界兩度開展了全國范圍內(nèi)的民間文學(xué)搜集、整理工作。經(jīng)過學(xué)者們的搜集、記錄和整理,苗族古歌開始引起學(xué)界的重視。李炳澤對20世紀(jì)50—60年代的搜集整理情況進(jìn)行過概述:“對苗族口傳詩歌的記錄翻譯工作有幾條線在進(jìn)行。一條是滇東北苗語區(qū)苗族知識分子把以前記錄的口傳詩歌翻譯為漢語,一條是其他地區(qū)的苗族知識分子和其他民族的知識分子在各地的記錄和翻譯,主要的一條是一些省區(qū)的文聯(lián)為了編寫民間文學(xué)史而有計劃地記錄和翻譯,這一點(diǎn)在貴州比較突出,因為當(dāng)時中央宣傳部要貴州負(fù)責(zé)苗族文學(xué)史的編寫。”[14]簡美玲在《貴州東部高地苗族的情感與婚姻》一書中也介紹了20世紀(jì)50年代苗族古歌的編印情況:“以1985—1986年中國民間文藝研究會貴州分會重新翻印及編印72集的民間文學(xué)數(shù)據(jù)為例,有21集記錄黔東南地區(qū)的苗歌。這21集資料原出版于1950—1962年,內(nèi)容反映出黔東南地區(qū)苗歌題材、歌曲結(jié)構(gòu)多元,敘述的時空寬廣。它們包括有苗族古歌:開天辟地、運(yùn)金運(yùn)銀(71、72集);敘事詩:分支開親、仰阿莎(1、5、7、62集);酒歌、祝詞、嘎百福歌(3、23集)、古理歌(6集)、焚巾曲(喪葬時唱)(48集)、開親歌(17、66集)、情歌(8集)、季節(jié)歌、勞動歌、釀酒歌(24、25集);歌頌咸同年間苗民革命人物張秀眉的歌與傳說故事(2、27集)以及民國年間戰(zhàn)亂時代唱的苦歌、反歌、逃荒歌(14、26集)。”[15]
貴州省文聯(lián)為了編寫民間文學(xué)史叢書,開始對黔東南的苗族古歌進(jìn)行有計劃的記錄和翻譯。這些苗族民間文學(xué)資料集問世后,“苗族古歌”開始進(jìn)入學(xué)術(shù)界人們的視野。1956年,馬學(xué)良在《民間文學(xué)》雜志上刊載了《金銀歌》《蝴蝶歌》。1958年,桂舟人、趙鐘海、唐春芳、伍略等翻譯整理的“黔東南苗族古歌”刊載于內(nèi)部鉛印稿《民間文學(xué)資料》,其中的第四集和第六集主要記錄和翻譯了苗族古歌的《開天辟地》《金銀歌》《鑄撐天柱》《蝴蝶歌》《砍楓木樹》《洪水滔天》《跋山涉水》和《說古詞》等,但這些苗族古歌均只保留了漢語譯文。
《黔東南苗族古歌》把苗族古歌分為三大部分,共有13首古歌。每一部分結(jié)尾處,都有演述者、譯者和搜集整理者等說明性材料,還有漢語的注釋,盡管以我們現(xiàn)在的觀念來看這些內(nèi)容不夠詳盡,然而置身于特定的時代背景下,這對當(dāng)時的民間文學(xué)搜集工作而言,已經(jīng)是一大進(jìn)步。該書主要由唐春芳、桂舟人等人在1957年調(diào)查苗語的時候搜集上來的,稱得上是對苗族古歌進(jìn)行搜集整理的最早版本。這本未公開出版的資料集后來成為田兵版本《苗族古歌》的基干部分。
1959年1月20日,苗族歌師唐德海演唱了一部長篇口傳史詩《說古唱今》,苗族學(xué)者唐春芳把這部史詩進(jìn)行了記譯和整理,1962年這部作品由貴州省民間文學(xué)工作組作為內(nèi)部資料印出。這部古歌的內(nèi)容與開天辟地和洪水滅世有關(guān),涉及苗族生活和文化的方方面面,可謂一部口傳的苗族歷史。由于苗族的歷史長期依靠口耳相傳,所以這部長篇古歌引起了學(xué)術(shù)界和有關(guān)部門的高度重視。
苗族有語言卻沒有自己的文字。新中國成立后,黨和國家在20世紀(jì)50年代為苗族創(chuàng)制了拉丁字母為基礎(chǔ)的拼音文字。1956年,國家制訂的苗族文字方案試行后,曾有部分學(xué)者搜集整理過有關(guān)苗文資料,但沒有正式出版。1958年以后,民族語文工作受到“左”的干擾而停止了。黨的十一屆三中全會以后恢復(fù)了黨的民族政策,糾正了過去在民族語文中的“左”的做法,于1980年召開了第三次全國民族語文科學(xué)討論會。1981年,貴州省恢復(fù)民族文字推行工作,為了拯救苗族文化遺產(chǎn),黃平縣民委組織搜集苗族古籍的同志不辭辛勞找到了歌師,搜集并整理了《豆紐》《開親歌》《苗族大歌》等。[16]其中的《苗族大歌》已于1988年12月出版,而他們所搜集到的苗族古歌古詞也反映出許許多多英雄人物和英雄群像。[17]。
20世紀(jì)70年代末以來,許多民族文化工作者和民間文藝家相繼整理翻譯和出版了一批苗族古歌,主要代表作品有《苗族古歌》(田兵等選編,貴州人民出版社1979年版); 《苗族史詩》 (HXAK HMUB)(馬學(xué)良、今旦譯,中國民間文藝出版社1983年版);《苗族古歌》(燕寶整理譯注,貴州民族出版社1993年版);《開親歌》(楊通勝等搜集整理翻譯,貴州民族出版社1991年版); 《中國苗族古歌》(石宗仁翻譯整理,天津古籍出版社1991年版);潘定智、楊培德、張寒梅所編的《苗族古歌》(收入1997年貴州人民出版社出版的《貴州民間文學(xué)選粹叢書》);《苗族巫辭》(麻勇斌著,臺海出版社1999年版);《苗族理辭》(吳德坤、吳德杰搜集整理翻譯,貴州民族出版社2002年版);《苗族賈理》(王鳳剛搜集整理翻譯編輯,貴州人民出版社2009年版);《賈》(吳培華、楊文瑞、潘定華編譯,大眾文藝出版社2009年出版);等等。
在收集、記錄的眾多苗族古歌版本中,馬學(xué)良、田兵編纂的版本是公開出版的兩個優(yōu)秀本子,也是內(nèi)容較豐富、結(jié)構(gòu)較完整的兩種研究材料。在馬學(xué)良、今旦兩位學(xué)者的共同努力下,苗族古歌[即馬學(xué)良、今旦譯《苗族史詩》(HXAK HMUB)]重新以嶄新的面貌示人。這部古歌的原始資料是馬學(xué)良在1952年進(jìn)行苗族語言調(diào)查時所搜集的,此后,又進(jìn)行過多次補(bǔ)充調(diào)查。
今旦[18]整理譯注的《苗族古歌歌花》一書列出了120首“歌花”和“歌骨歌花對唱實例”,相對于相互盤問的“歌骨”而言,這些“歌花”的篇幅都很短小,例如第2首《懂歌應(yīng)在此時唱》有13行,第3首《要撐趁傘綠茵茵》有10行,第5首《唱歌要趁此時光》有12行等。今旦在前言中談及出版這本資料集的初衷時指出:“苗族古歌是篇幅宏大、內(nèi)容精深的民間文學(xué)作品,其價值已有定評。不過,我們現(xiàn)在見到的幾種版本,不論是漢文的翻譯整理本,還是作為古籍出版的苗漢對照本,都只是它的基干,即苗語稱為 ‘hsongd hxak'(‘歌骨’)的部分。跟歌唱時的情況相比,缺少了極為重要的內(nèi)容,即苗語稱為 ‘bangx hxak'(‘歌花’)的部分,也略去了許多表示承接或交代的一些套語。缺略的原因是在教唱和記錄時為了省時省力,在出版時為了節(jié)約篇幅和經(jīng)費(fèi),再者,因為歌花多系即興之作,難以搜集。現(xiàn)在,我從多年搜集保存的資料中選出120首歌花,并加上《歌花歌骨對唱實例》,編輯整理翻譯成冊……”[19]這為我們對苗族古歌中“歌花”和“歌骨”的研究提供了參考范例。
石宗仁翻譯整理的《中國苗族古歌》[20]的篇目與今旦、田兵等版本都不一樣,作者選取了古往今來有關(guān)苗族歷史的詩歌,共分11部,即《遠(yuǎn)古紀(jì)源》《帷公攤母》《除鱷斗皇》《部族變遷》《辰州接龍》《崇山祭祀》《婚配》《糾紛》《喪葬》《招魂》和《趕秋節(jié)》等,各部之間既可獨(dú)立成篇,又具有內(nèi)在的邏輯聯(lián)系。祝注先在《〈中國苗族古歌〉 簡論》一文中對這部古歌產(chǎn)生的背景進(jìn)行了介紹,“早在60年代初石宗仁先生在民間文學(xué)田野作業(yè)的實習(xí)調(diào)查時,即對苗族古歌發(fā)生了濃厚的興趣,此后,他曾從事少數(shù)民族民間文學(xué)的收集與搶救工作,足跡踏遍了湘鄂川黔邊區(qū)的山山嶺嶺,記錄了兩百多萬字的口頭傳承詩歌”。并對這部史詩進(jìn)行了評述:“從翻譯整理到出版發(fā)行,經(jīng)歷了30多個春秋。這一部古歌,可以說耗費(fèi)了他大半輩子的心血。石先生是苗族人,生長在苗族聚居區(qū),會苗語,明風(fēng)情,加上漢語功底深厚,所以這部古歌盡可能地保持了原湯原汁原味。這一點(diǎn)是十分難得的。”
我們今天所看到的苗族古歌,大多是編者按照當(dāng)時記錄的素材,經(jīng)一詞一句的直譯,再綜合意譯而成的,在此之后,又進(jìn)行過許多補(bǔ)充調(diào)查。比如馬學(xué)良、今旦搜集整理的《苗族史詩》是對許多歌師演述的版本進(jìn)行綜合而形成的,這本書為諸多學(xué)者對苗族古歌的研究提供了參考材料。而燕寶整理譯注的《苗族古歌》(HXAK LUL HXAK GHOT)和潘定智、楊培德、張寒梅主編的《苗族古歌》則大大豐富了苗族古歌的版本形態(tài)。較之以前的版本,燕寶這一版本的最大特點(diǎn)在于它是苗漢文的互譯本。
- 中國文化常識
- 時間之箭,時間之環(huán):地質(zhì)時間發(fā)現(xiàn)中的神話和隱喻
- 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)數(shù)字化應(yīng)用與教育化傳承研究
- 三山五園歷史文化區(qū)研究
- 隱遁的社會:文化社會學(xué)視角下的中國斗蟋(田野中國)
- 文化傳統(tǒng)與家國情懷的審視:以陳忠實及其《白鹿原》為例
- 中國古代法律文獻(xiàn)研究(第七輯)
- 美國大眾文化軟實力研究
- 三秦戲苑
- 關(guān)公為什么這樣紅:關(guān)公文化精神新解
- 當(dāng)代中國網(wǎng)絡(luò)的文化交往研究
- 閩臺戲苑
- 屈原文化的當(dāng)代價值和世界意義:首屆屈原文化研究國際論壇論文集
- 當(dāng)代大眾文化建設(shè)研究:基于科學(xué)發(fā)展觀的視角
- 走出非洲:美國黑人文學(xué)變奏曲