官术网_书友最值得收藏!

進來了兩位女士,兩個姑娘,一位是公爵亡妻堂兄的繼女,或者這一類的什么親戚吧,又是他的養女,他已經撥出一部分錢做她的陪嫁,不過她自己也有錢(我先指出這點,以備后用);第二位女士是安娜·安德烈耶芙娜·韋爾西洛娃,她是韋爾西洛夫的女兒,比我大三歲,她和她哥哥住在法納里奧托娃家,在此以前我總共才見過她一次,在街上匆匆見過一面,我與她哥哥也曾匆匆見過一面,但已經是在莫斯科與他發生過沖突以后的事了(很可能,如果有篇幅,以后我會再次提到這次沖突的,因為,說實在的,這事不值得一提)。這位安娜·安德烈耶芙娜自小就受到公爵的特別寵愛(韋爾西洛夫同公爵認識已經是很早很早以前的事了)。我對剛才發生的事正感到十分困窘,因此她倆進屋的時候我都沒有起立,公爵起身迎接了她倆;后來我想,再要起立就有點不好意思了,因此干脆坐著不動。主要是三分鐘前公爵沖我大叫大嚷,我的思路都被他打亂了,很長時間我都不知道我是不是應該離開。但是,那位老人已經把一切全忘了,按照自己的老習慣,一見到姑娘就覺得開心,渾身來勁。他的容貌很快就變了,甚至有點神秘兮兮地向我眨了眨眼睛,在她倆進屋前,他匆匆地向我悄聲道:

“你仔細瞧瞧這個奧林皮阿達,瞧仔細點兒,仔細點兒……以后我再告訴你……”

我相當仔細地看著她,但是我沒有發現她有什么特別之處:一個姑娘,個子不怎么高,長得很豐滿,臉蛋紅潤,異常嬌艷。不過這臉很招人喜歡,屬于實利主義者很喜歡的那種。也許,是善良的表現,但又別具風韻。她并不顯得才智超群,但僅從最高意義上說,因為從她的眼神看得出來,她還是有點小聰明的。年齡不超過十九??傊?,并沒什么出眾之處。在我們中學可能會把她稱為繡花枕頭。(我在這里所以這么詳盡地描寫她,唯一的目的是將來有用。)

話又說回來,我至今所描寫的一切顯然太詳細了,沒必要——這一切將留待將來,對將來有用。到適當的時候,一切自會互相呼應;我無法避而不談;如果諸位覺得乏味,也可以跳過去不看。

韋爾西洛夫的女兒完全是另一種人。高高的個兒,甚至略顯消瘦;橢圓形的、明顯蒼白的臉蛋,但是頭發烏黑、濃密和蓬松;眼睛是深色的,大大的,目光深沉,鮮紅的櫻桃小口,嬌艷欲滴。這是第一個走路姿態不使我感到惡心的女人;她身材苗條,略顯消瘦。她的臉部表情不十分和善,但卻十分端莊;二十二歲。差不多沒一點兒外部輪廓長得與韋爾西洛夫相似,但是,說來也怪,她的神態卻與他十分相像。我不知道她長得是否算漂亮;這要看各人的審美觀而定。兩人穿得都很樸素,因此不值得描寫。我等著韋爾西洛娃一定會用某種目光或者姿態來欺負我,因此拭目以待;她哥哥曾在莫斯科,在我們生平第一次相遇時欺負過我。她不可能認識我的臉,但是她一定聽說過我在公爵家幫忙。公爵打算做或者已經做過的一切,會立刻引起那一大幫親屬和“等候分得一杯羹”的人的興趣,成為一件大事——何況他又突如其來地對我產生了偏愛。我心中十分清楚,公爵很關心安娜·安德烈耶芙娜的命運,正在為她物色乘龍快婿。但是要給韋爾西洛娃找到乘龍快婿,比給那些繡十字繡的姑娘找到婆家更難。

但是,出乎我的一切預料,韋爾西洛娃跟公爵握過手,同他稍事寒暄,說了幾句冠冕堂皇的客套話以后,又異乎尋常,好奇地看了看我,當她看到我也在看她,便突然笑嘻嘻地向我點了點頭。誠然,她剛進來,作為來客,總要向人點頭致意,但是她的微笑卻滿懷好奇,顯然是有備而來。因此,我記得,我當時有一種非同尋常的愉快感覺。

“這……這是我的一位可愛的年輕朋友阿爾卡季·安德烈耶維奇·多爾……”公爵發現她向我點了點頭而我始終坐著,于是他含混不清地喃喃道——可是他又忽然卡住了:可能是因為他把我介紹給她(就是說,其實是把弟弟介紹給姐姐),感到不好意思。那個“繡花枕頭”也向我點了點頭;但是我卻非常愚蠢地猛地火了,從座位上噌地跳了起來,涌出一股毫無意義的做作出來的傲氣;都是自尊心作怪。

“請原諒,公爵,我不是阿爾卡季·安德烈耶維奇,而是阿爾卡季·馬卡羅維奇[11]。”我粗暴地打斷了他的話,完全忘記了我應當微微一鞠躬來回答女士們的問候。讓鬼把這種十分失禮的舉動抓了去吧!

啊……對了!”公爵用手指敲了敲腦門,叫了起來。

“您過去在哪兒上學?”“繡花枕頭”徑直走到我身邊,我耳邊響起了她那拉長了聲音的愚蠢問題。

“在莫斯科,您哪,在中學?!?/p>

“??!我聽說了。怎么樣,那兒教得好嗎?”

“很好?!?/p>

我一直站著,說起話來活像士兵向長官報告似的。

這姑娘的問題,無疑,并不聰明,但是她卻十分巧妙地借此掩飾了我愚蠢的舉動,也減輕了公爵的困窘,公爵這時候正笑容可掬地傾聽韋爾西洛娃在他耳旁說的快樂的悄悄話——顯然,不是說我。但是有一個問題,為什么這個我素昧平生的姑娘,居然挺身而出幫我掩飾我那愚蠢的舉動和其他等等呢?與此同時,又無法想象,她對我只是隨便問問而已:倒像她也希望我多多地注意她似的。這一切都是我以后才想明白的,而且——沒有想錯。

“怎么,難道是今天?”公爵忽然叫道,一邊從座位上跳起來。

“這么說,您不知道?”韋爾西洛娃詫異地問,“奧林皮阿達!公爵竟不知道卡捷琳娜·尼古拉耶芙娜今天要來。我們就是來找她的,我們還以為她乘早班車已經早到家了呢。剛才我們還在臺階旁碰過頭:她一下車就直接過來了,讓我們先來找您,她馬上就來……瞧,她不是來了!”

側門打開,于是——那個女人出現了。

根據掛在公爵書房里那幀驚人的肖像,我已經認識了她的臉;我用了這整整一個月時間研究過這幀肖像。她進屋后,我又在書房里待了約莫三分鐘,我緊盯著她,一秒鐘也沒離開過她的臉。如果我沒有見過這幀肖像,在這三分鐘以后有人問我:“她長得怎么樣?”——我會什么也回答不出來,因為我心中的一切都被什么東西蒙上了,變得模糊不清。

在這三分鐘里,我只記得有個的確非常漂亮的女人,公爵吻了她,用手給她畫了十字,而她剛一進門就忽然很快地開始看我。我清楚地聽到,公爵顯然指了指我,喃喃地說了句什么,微微地發出某種笑聲,似乎在說什么新秘書,又說了我的姓氏。她微微揚起臉,令人不舒服地看了看我,又十分放肆地微微一笑,以致我向前邁出一步,走到公爵面前,渾身發抖,喃喃說道,一句話也沒有說全,似乎牙齒在作對兒廝打。

“從今以后,我……我現在有自己的事……我走了。”

于是我就轉身走了出去。誰也沒有對我說一句話,甚至公爵;大家都面面相覷。公爵后來告訴我,我當時的臉色非常蒼白,他“簡直害怕極了”。

然而,毫無必要!


[1] 韋爾西洛夫的名字和父稱。俄國人常用這樣的稱呼法表示尊敬。

[2] 1俄尺約等于0.71米。

[3] 1俄磅約等于409.5克。

[4] 夏園是彼得堡的一座花園,建于1704年,園中有很多大理石雕像。

[5] 拿破侖之妻的名字。此處喻為貌美而又水性楊花的女人。

[6] 指天主教接受青年男女加入教會的一種儀式。陀思妥耶夫斯基是東正教徒,對天主教有看法,他這樣寫本身就有貶義。

[7] 指天主教的修道院院長。

[8] 基督教教義之一:所有人(活著的和死了的)最后都將受到上帝的審判。做好事的上天堂、享永福;做壞事的下地獄、受永罰。

[9] 圣尸,即圣徒的干尸。

[10] 指當時俄國的苦行僧和瘋修士(圣愚)自己給自己戴腳鐐手銬。

[11] 俄羅斯人的名字由三部分組成:名、父稱和姓。第二部分是父稱,即父名加上特殊的后綴。此處意為“少年”不承認自己是安德烈·韋爾西洛夫的兒子,而是家奴馬卡爾·多爾戈魯基的兒子,因此用“馬卡羅維奇”這個父稱。

主站蜘蛛池模板: 山东省| 大连市| 巴南区| 察隅县| 承德县| 香格里拉县| 藁城市| 秭归县| 大宁县| 张家界市| 自贡市| 建瓯市| 阿克| 布尔津县| 连南| 苗栗市| 楚雄市| 万宁市| 黑龙江省| 枣阳市| 永康市| 临汾市| 西乌珠穆沁旗| 苗栗县| 临朐县| 新邵县| 普宁市| 北票市| 阿荣旗| 乐都县| 洛川县| 泰兴市| 凭祥市| 娱乐| 陇西县| 合水县| 东宁县| 和林格尔县| 科尔| 铁岭县| 武强县|