第2章 《到實島去[1]》:獻詞
- 我桌旁的天使:珍妮特·弗雷姆自傳三部曲
- (新西蘭)珍妮特·弗雷姆
- 202字
- 2024-09-23 17:07:12
此卷獻給我的父母
哥哥和姐妹
注釋
[1]到實島去(To the Is-land):作者在此玩了個文字游戲,將island(島嶼)一詞分寫成is-land(直譯為“是—土地”)。傳記第一部寫的是作者離開家鄉赴達尼丁讀師范學院之前的幼年到少女期的生活經歷,是她走向“現實之地”的漫長過程;同時,這個“現實之島”對新西蘭早期移民而言,就是指新西蘭本身,因為這個島就是他們當下的棲身立命之所;再者,作者也似乎在說,個人就是一個孤島,這就是殘酷的現實,故譯為“實島”。