- 英語的成長和結(jié)構(gòu)
- (丹麥)奧托·葉斯柏森
- 731字
- 2024-08-19 17:43:51
前言
我一開篇就闡述了本書的論述范圍和寫作計劃。我力圖使文字通俗易懂,以期對語文學(xué)家有所裨益。我在某些地方提出了新觀點,但因篇幅所限未能充分說明為何持有不同于被廣泛接受之理論的觀點,我希望以后有機會在學(xué)術(shù)性更強的作品中將最具爭議的地方辯論清楚。
本書建立在無數(shù)前輩先賢——尤其是《新英語詞典》的作者們——對本領(lǐng)域研究的基礎(chǔ)之上,對此我不勝感激。本書所舉詞語使用始末年份幾乎都出自這座英語學(xué)術(shù)研究的豐碑,但有一點應(yīng)該無須提醒讀者:這些年份不應(yīng)僅照字面意義理解。譬如,當(dāng)我說fenester(窗)一詞的使用時間為1290年到1548年,意思不是人們于這兩個時間點第一次和最后一次聽到該詞,而是該詞典之勤勉作者未發(fā)現(xiàn)早于和晚于這兩個時間點的引文。
本書一改保留引文作者拼寫方式的通常做法。莎士比亞作品的眾多英語版本采用了現(xiàn)代拼寫方式,而其他伊麗莎白時期作家的引語卻遵循舊有拼寫方式,對此我看不出有何道理。本書中莎士比亞作品引語皆采用第一對開本(1623)的拼寫方式。為現(xiàn)代讀者之便對舊用法做出的唯一調(diào)整是關(guān)于大寫字母和u,v,i,j的,例如,寫us(我們)和love(愛)而不是vs和loue。為避免誤解,我要在此明確說明,當(dāng)我用“古英語”一詞時,總是指1150年之前的語言,又稱盎格魯—撒克遜語。
關(guān)于本書背后的語言哲學(xué)觀,讀者可參考我的三部著作:《語言論:語言的本質(zhì)、發(fā)展和起源》《語法哲學(xué)》和《從語言角度論人類、民族和個人》。我在四卷本《現(xiàn)代英語語法》及其縮略版《英語語法精要》中對英語語法進行了論述。
我對第九版進行了仔細(xì)修訂和更新。變更主要涉及第七章(該章現(xiàn)拆成兩章,第七章和第八章)和第八章(現(xiàn)為第九章)。
在本書的修訂過程中,維也納大學(xué)的希特邁爾教授(R. Hittmair)提出了寶貴建議,特此表示感謝。
奧托·葉斯柏森
1938年7月于赫爾辛格
- 漢語修辭轉(zhuǎn)化論(語言研究新視角叢書)
- 最新慶典賀詞
- 黨政機關(guān)公文標(biāo)準(zhǔn)與格式應(yīng)用指南:解讀、案例、模板
- 王庸文存
- 公文掌上課堂:實戰(zhàn)36技
- 轉(zhuǎn)型與創(chuàng)制:五四文學(xué)語言研究
- 應(yīng)用文寫作:機電工程篇
- 四級真題一笑而過
- 訓(xùn)詁學(xué)的知識與應(yīng)用
- 新版大學(xué)英語長篇閱讀
- 趨向補語的認(rèn)知和習(xí)得研究
- 全世界,一笑而過:英語大王的環(huán)球旅行日記
- 公文寫作精進:筆桿子的28個錦囊
- 江蘇社科名家文庫·宋林飛卷
- 學(xué)術(shù)寫作原來是這樣:語言、邏輯和結(jié)構(gòu)的全面提升