第2章 美德鑄英魂(1)
- 中華美德2
- 王新龍編著
- 5873字
- 2014-12-26 16:30:29
別云間①
夏完淳
三年羈旅客,今日又南冠②。
無限河山淚,誰言天地寬?
已知泉路近,欲別故鄉(xiāng)難③。
毅魄歸來日,靈旗空際看④。
【注釋】
①云間:作者家鄉(xiāng)華亭的古稱。這首詩(shī)是作者被清廷俘獲后,在解往南京前,臨別家鄉(xiāng)時(shí)所作。
②羈旅客:在外奔走。南冠(guàn):俘虜。
夏完淳③泉路:黃泉路,指死亡。
④毅魄:堅(jiān)強(qiáng)不屈的魂魄?!冻o·九歌·國(guó)殤》:“身既死兮神以靈,魂魄毅兮為鬼雄。”靈旗:《漢書·孔樂志》:“招搖靈旗?!弊ⅲ骸爱嬚袚u(星名)于旗,以征伐,故稱靈旗?!?
【品評(píng)】
永歷元年(公元1647年)秋,夏完淳因倡義反清,上表魯王事泄,在家鄉(xiāng)被捕。被捕時(shí),詩(shī)人義氣從容,慨然而呼:“天下豈有畏人避禍夏存古(夏完淳的字)哉!”“我得歸骨于高皇帝孝陵,千載無恨?!贝嗽?shī)就是在他拜別故鄉(xiāng)、押解上路時(shí)吟成的。
開篇兩句抒寫自己被捕,結(jié)合“羈旅”三年的難忘經(jīng)歷來寫,表面上雖未展示具體往事,但詩(shī)行間已隱隱搖曳著詩(shī)人顛沛于戎馬倥傯之途、出入于義師幕府之中的軒昂身影?!盁o限山河淚,誰言天地寬”這兩句愴然問嘆,吐露了詩(shī)人在暮色中環(huán)顧四野、俯仰天地時(shí)的多少悲哀?!耙阎方?,欲別故鄉(xiāng)難”兩句,寫家國(guó)淪亡的傷心時(shí)候離別故鄉(xiāng)的酸楚悲苦?!耙闫菤w來日,靈旗空際看”兩句是說,我就是去到九泉,也還要高舉著征伐之旗回返家園。當(dāng)萬里空中云雷翻騰之日,那就是我靈旗招展橫掃敵寇之時(shí)!這充滿豪情的悲壯之思,正如震開江霧的朝日,剎那間升騰直上,將《別云間》全詩(shī)照耀。
遺夫人書
夏完淳
三月結(jié)褵,便遭大變,而累淑女,相依外家,未嘗以家門盛衰,微見顏色①。雖德曜齊眉,未可相喻;賢淑和孝,千古所難②。
不幸至今吾又不得不死;吾死之后,夫人又不得不生。上有雙慈,下有一女,則上養(yǎng)下育,托之誰乎③?然相勸以生,何復(fù)聊賴④?蕪田廢地,已委之蔓草荒煙;同氣連枝,原等于隔膚行路⑤。青年喪偶,才及二九之期;滄海橫流,又丁為百六之會(huì)⑥。煢煢一人,生理盡矣⑦。
嗚呼!言至此,肝腸寸斷,執(zhí)筆心酸,對(duì)紙淚滴。欲書,則一字俱無;欲言,則萬般難吐。吾死矣!吾死矣!平生為他人指畫了了,今日為夫人一思究竟,便如亂絲積麻⑧。身后之事,一聽裁斷,我不能道一語(yǔ)也,停筆欲絕。去年江東儲(chǔ)貳誕生,各官封典俱有,我亦曾得⑨。夫人,夫人,汝亦先朝命婦也⑩。吾累汝,吾累汝,復(fù)何言哉?嗚呼!見此紙如見吾也。
外書,奉秦篆細(xì)君。
【注釋】
①三月:指崇禎十七年(1644)三月。這一年明朝滅亡,故曰“大變”。結(jié)褵(lí):女子出嫁。外家:娘家。家門盛衰:夏完淳家原系松江望族,世代殷富。其父夏允彝毀家倡義,家資盡用于抗清事業(yè),并以身殉難。微見顏色:稍微表露出不滿的情緒。
②德曜齊眉:東漢孟光(字德曜)在每次開飯時(shí),總是舉案(盛食物的小木盤)齊眉,表示對(duì)丈夫梁鴻的敬愛。
③雙慈:指夏完淳的嫡母和生母。
④聊賴:依靠。
⑤“蕪田”二句:意謂今后家園將會(huì)荒蕪,無人料理;兄弟輩分居之后,已是家外之人,不可能有所幫助。同氣連枝,指兄弟輩。隔膚行路,指各走各的路,不相親近。
⑥二九之期:十八歲,夫人秦篆比夏完淳年長(zhǎng)一歲。?。涸夥?。百六之會(huì):指厄運(yùn)。
⑦煢(qióng)煢:孤獨(dú)無依。生理盡矣:猶言沒有活路了。
⑧了了:了然,清楚明白。究竟:指今后的終身安排。
⑨江東儲(chǔ)貳誕生:指明太祖九世孫魯王朱以海在南京陷落后被擁戴監(jiān)國(guó)一事,后來他在浙東繼續(xù)抗清。儲(chǔ)貳,亦稱儲(chǔ)君、儲(chǔ)副,即太子。封典:皇帝賜給官員及其妻子父母的榮封。魯王曾授夏完淳以中書舍人之封。
⑩先朝:指明朝。命婦:舊稱官員的母、妻。
外:丈夫。舊時(shí)夫妻相稱曰外、內(nèi)。細(xì)君:舊時(shí)對(duì)妻的代稱。
【品評(píng)】
這封信是夏完淳就義前寫給妻子秦篆的,從中我們可以品味出殉國(guó)烈士就義前的心志。夏完淳與妻子喜結(jié)良緣才三年,新婚燕爾即遭國(guó)變,婚后秦篆歸居母家,夏完淳則戎馬倥傯,轉(zhuǎn)戰(zhàn)江湖,兩人相處時(shí)間很少?,F(xiàn)在自己又要罹難,下筆時(shí)怎不柔腸寸斷、對(duì)紙滴淚呢?信中對(duì)妻子年紀(jì)輕輕就遭受不幸命運(yùn)表示了無限同情,字字句句滲透著牽掛眷戀之情,而至于自己則毫不提及,一無所求。文字中充溢著殉國(guó)盡節(jié)、死而無憾的浩然正氣。
夏完淳于國(guó)矢志抗敵,寧死不屈,是少年英雄的典范。他被關(guān)押在南京獄中時(shí)仍心懷祖國(guó),發(fā)出錚錚誓言:“今生已矣!來世為期,萬歲千秋,不銷義魂。九天人表,永厲英魂。”臨難時(shí),劊子手喝令他跪下,他誓死不從,始終沒有下跪,他的頭是站著被劊子手砍下來的。夏完淳以他年少的生命,譜寫了一曲愛國(guó)志士的壯烈之歌。
獄中題壁
譚嗣同
望門投止思張儉,忍死須臾待杜根①。
我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖。
【注釋】
①投止:投宿。張儉:東漢末高平人,字元節(jié)。曾為東部督郵。因上疏彈劾殘害百姓的侯覽,被誣為結(jié)黨營(yíng)私,被迫逃亡。人們尊敬張儉的品行名聲,都冒險(xiǎn)接納他。這里是比喻康有為。杜根:東漢安帝時(shí)人,曾做郎中。當(dāng)時(shí)鄧太后臨朝專政,杜根上書勸鄧太后歸政給安帝。太后大怒,讓人把杜根裝在口袋里,在殿上摔死。執(zhí)法人敬仰杜根,施刑時(shí)沒有過分地用力,杜根因而得以脫生。鄧被誅后,杜根復(fù)官為御史。
【品評(píng)】
譚嗣同是近代史上維新變法的著名人物。1898年6月,光緒皇帝發(fā)布變法命令,譚氏奉詔進(jìn)京,“參預(yù)新政”。同年9月,慈禧太后發(fā)動(dòng)政變,囚光緒,捕殺維新派。譚嗣同臨危不懼,決心留下來糾合“俠士”數(shù)十人,營(yíng)救光緒,事未成而被捕,投入死牢。在獄中,他意氣自若,拾起地上煤屑,在壁上寫下了上面這首絕筆詩(shī)。
詩(shī)的前兩句,以張儉、杜根這兩個(gè)歷史人物受迫害的故事,說明維新變法運(yùn)動(dòng)的正義性和深得人民的支持與同情。詩(shī)的后兩句表現(xiàn)了譚氏以身殉難、壯烈獻(xiàn)身的英雄氣概和大無畏精神。
應(yīng)當(dāng)說,譚嗣同是把慷慨赴難、勇于自任的精神品質(zhì)表現(xiàn)得最為充分的一個(gè)愛國(guó)志士。在戊戌變法失敗后,譚嗣同若想避走,可能性非常大。但是他拒絕了,他這樣認(rèn)為:“各國(guó)變法,無不從流血而成。今日中國(guó)未聞?dòng)幸蜃兎ǘ餮撸藝?guó)所以不昌也,有之,請(qǐng)自嗣同始!”譚嗣同用自己輝煌的生命,張揚(yáng)了他自己的思想和信念。他,既有著“自信人生二十年,會(huì)當(dāng)擊水三千里”的豪情,又有著“雖千萬人吾往矣”的膽略。
黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭(zhēng)地圖
秋瑾
萬里乘風(fēng)去復(fù)來,只身東海挾春雷①。
忍看圖畫移顏色,肯使江山付劫灰②!
濁酒不銷憂國(guó)淚,救時(shí)應(yīng)仗出群才。
拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回。
【注釋】
①去復(fù)來:秋瑾于光緒三十年(1904)夏去日本留學(xué),同年冬回國(guó)省親。1905年春再赴日本。這句詩(shī)是寫作者只身往返日本和祖國(guó)之間。
②圖畫:即地圖。移顏色:指我國(guó)領(lǐng)土被帝國(guó)主義侵占。劫灰:劫火之灰。
【品評(píng)】
1905年歲尾,秋瑾第二次從日本歸國(guó),在船上,有人給她指點(diǎn)1904年日俄戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)的地點(diǎn),后又見到日俄地圖。日俄兩國(guó)為爭(zhēng)奪在中國(guó)的利益發(fā)生了戰(zhàn)爭(zhēng),戰(zhàn)爭(zhēng)在中國(guó)的領(lǐng)土上進(jìn)行,而清朝政府竟宣告“中立”;面對(duì)祖國(guó)領(lǐng)土任人宰割和國(guó)勢(shì)衰微的現(xiàn)狀,秋瑾感慨萬端,恰好“日人索句”,于是寫了這首詩(shī)。
全詩(shī)風(fēng)格雄壯豪放,充滿了以天下為己任、誓死拯救祖國(guó)危亡命運(yùn)的英雄氣概?!叭f里乘風(fēng)去復(fù)來”兩句寫自己兩次東渡日本,起筆劈空而來,筆勢(shì)闊大豪邁。“忍看圖畫移顏色”兩句,寫自己不忍、亦決不肯任憑自己的祖國(guó)被列強(qiáng)瓜分,飽含了對(duì)祖國(guó)的深情,顯得格外沉重、堅(jiān)定。“濁酒不銷憂國(guó)淚”兩句是秋瑾對(duì)時(shí)代英雄的呼喚,其中也隱含著“出群才”的自許之意?!捌磳⑹f頭顱血”兩句道出了一代革命者的錚錚誓言:力挽乾坤不惜以鮮血生命為代價(jià)。
秋瑾作為橫絕一代的巾幗豪杰,以一腔熱血投注于革命事業(yè),譜寫了生命最壯烈的篇章。
題辭
魯迅
當(dāng)我沉默著的時(shí)候,我覺得充實(shí);我將開口,同時(shí)感到空虛。
過去的生命已經(jīng)死亡。我對(duì)于這死亡有大歡喜,因?yàn)槲医璐酥浪?jīng)存活①。死亡的生命已經(jīng)朽腐。我對(duì)于這朽腐有大歡喜,因?yàn)槲医璐酥浪€非空虛。
魯迅生命的泥委棄在地面上,不生喬木,只生野草,這是我的罪過。
野草,根本不深,花葉不美,然而吸取露,吸取水,吸取陳死人的血和肉,各各奪取它的生存②。當(dāng)生存時(shí),還是將遭踐踏,將遭刪刈,直至于死亡而朽腐。
但我坦然,欣然。我將大笑,我將歌唱。
我自愛我的野草,但我憎惡這以野草作裝飾的地面③。
地火在地下運(yùn)行,奔突;熔巖一旦噴出,將燒盡一切野草,以及喬木,于是并且無可朽腐。
但我坦然、欣然。我將大笑,我將歌唱。
天地有如此靜穆,我不能大笑而且歌唱。天地即不如此靜穆,我或者也將不能。我以這一叢野草,在明與暗,生與死,過去與未來之際,獻(xiàn)于友與仇,人與獸,愛者與不愛者之前作證。
為我自己,為友與仇,人與獸,愛者與不愛者,我希望這野草的死亡與朽腐,火速到來。要不然,我先就未曾生存,這實(shí)在比死亡與朽腐更其不幸。
去罷,野草,連著我的題辭!
一九二七年四月二十六日,魯迅記于廣州之白云樓上。
【注釋】
①大歡喜:佛家語(yǔ),指實(shí)現(xiàn)愿望而感到極滿足的境界。
②陳死人:指死去很久的人。
③地面:比喻黑暗的舊社會(huì)。
【品評(píng)】
這篇文章是魯迅為《野草》全書所作的序,并發(fā)表在1927年7月2日《語(yǔ)絲》周刊第138期上。那時(shí)候,魯迅正在廣州,他經(jīng)歷了國(guó)民黨反動(dòng)派繼上?!八囊欢狈锤锩冎蟮膹V州“四一五”大屠殺。那時(shí)到處是殺害革命者和群眾的槍聲,中山大學(xué)里的一些學(xué)生被捕,有些魯迅所熟悉的青年朋友已慘遭殺害,他自己的生命也時(shí)刻面臨著死亡的威脅。面對(duì)這場(chǎng)空前的血腥屠殺,魯迅忍無可忍,憤然寫下了這篇散文詩(shī)。
文章通篇充溢著一個(gè)文學(xué)家的正氣,作者以大無畏的氣概,置自己的生死于度外,表達(dá)了面對(duì)白色恐怖毫不退縮的激憤情緒與堅(jiān)韌前行的樂觀精神。
魯迅面對(duì)生死險(xiǎn)境所表現(xiàn)出來的可貴的堅(jiān)定信念與高尚情操,贏得了所有共產(chǎn)黨員的尊敬和信賴。在白色恐怖彌漫的時(shí)代里,方志敏把自己在生命的最后時(shí)刻寫成的信件和文稿交給魯迅保存,憑的就是魯迅對(duì)革命事業(yè)的忠誠(chéng)。毛澤東在《新民主主義論》中對(duì)魯迅的光輝業(yè)績(jī)更是作了高度評(píng)價(jià):“魯迅是中國(guó)文化革命的主將,他不但是偉大的文學(xué)家,而且是偉大的思想家和偉大的革命家。魯迅的骨頭是最硬的,他沒有絲毫的奴顏和媚骨,這是殖民地半殖民地人民最可寶貴的性格。魯迅是在文化戰(zhàn)線上,代表全民族的大多數(shù),向著敵人沖鋒陷陣的最正確、最勇敢、最堅(jiān)決、最忠實(shí)、最熱忱的空前的民族英雄。魯迅的方向,就是中華民族新文化的方向?!?
自題小像
魯迅
靈臺(tái)無計(jì)逃神矢,風(fēng)雨如磐暗故園①。
寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅②。
【注釋】
①靈臺(tái):心靈。神矢:比喻民主主義的革命風(fēng)爆。故園:故國(guó)。
②荃(quán):古書上說的一種香草。薦:祭。軒轅:指黃帝,這里比喻國(guó)家。
【品評(píng)】
1902年1月,魯迅以優(yōu)異成績(jī)?nèi)〉霉儋M(fèi)留學(xué)日本的資格,到日本不久,在他所在的江南班內(nèi),魯迅第一個(gè)剪掉象征清朝統(tǒng)治的辮子,拍照留念,并作《自題小像》題贈(zèng)許壽棠。
詩(shī)的首句詩(shī)人說自己受民主主義革命的刺激是無法回避的,第二句寫遙望祖國(guó)正處在風(fēng)雨飄搖之中,第三句寫自己那份忠誠(chéng)不被理解,第四句直抒懷抱,表達(dá)他誓為祖國(guó)人民解放而獻(xiàn)身的決心。
與妻書
林覺民
意映卿卿如晤①:
吾今以此書與汝永別矣!吾作此書時(shí),尚是世中一人;汝看此書時(shí),吾已成為陰間一鬼。吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆,又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝而死,謂吾不知汝之不欲吾死也,故遂忍悲為汝言之。
吾至愛汝!即此愛汝一念,使吾勇于就死也!吾自遇汝以來,常愿天下有情人都成眷屬;然遍地腥云,滿街狼犬,稱心快意,幾家能夠?司馬青衫,吾不能學(xué)太上之忘情也②。語(yǔ)云,仁者“老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼③”。吾充吾愛汝之心,助天下人愛其所愛,所以敢先汝而死,不顧汝也。汝體吾此心,于悲啼之余,亦以天下人為念,當(dāng)亦樂犧牲吾身與汝身之福利,為天下人謀永福也。汝其勿悲!
汝憶否?四五年前某夕,吾嘗語(yǔ)曰:“與使吾先死也,無寧汝先吾而死?!比瓿趼勓远?,后經(jīng)吾婉解,雖不謂吾言為是,而亦無辭相答。吾之意,蓋謂以汝之弱,必不能禁失吾之悲;吾先死留苦與汝,吾心不忍,故寧請(qǐng)汝先死,吾擔(dān)悲也。嗟夫!誰知吾率先汝而死乎!
吾真不能忘汝也!回憶后街之屋,入門穿廊,過前后廳,又三四折有小廳,廳旁一室,為吾與汝雙棲之所。初婚三四個(gè)月,適冬之望日前后,窗外疏梅篩月影,依稀掩映。吾與汝并肩攜手,低低切切,何事不語(yǔ)?何情不訴?及今思之,空余淚痕。又回憶六七年前,吾之逃家復(fù)歸也,汝泣告我④:“望今后有遠(yuǎn)行,必以告妾,妾愿隨君行?!蔽嵋嗉仍S汝矣。前十余日回家,即欲乘便以此行之事語(yǔ)汝,及與汝相對(duì),又不能啟口。且以汝之有身也,更恐不勝悲,故惟日日呼酒買醉。嗟夫!當(dāng)時(shí)余之心悲,蓋不能以寸管形容之⑤。
吾誠(chéng)愿與汝相守以死,第以今日事勢(shì)觀之,天災(zāi)可以死,盜賊可以死,瓜分之日可以死,奸官污吏虐民可以死。吾輩處今日之中國(guó),國(guó)中無地?zé)o時(shí)不可以死,到那時(shí)使吾眼睜睜看汝死,或使汝眼睜睜看吾死,吾能之乎?抑汝能之乎?即可不死,而離散不相見,徒使兩地眼成穿而骨化石,試問古來幾曾見破鏡能重圓⑥?則較死為苦也,將奈之何?今日吾與汝幸雙健。天下人之不當(dāng)死而死與不愿離而離者,不可數(shù)計(jì),鐘情如我輩者,能忍之乎?此吾所以敢率性就死而不顧汝也。吾今死無余憾,國(guó)事成不成,自有同志者在。依新已五歲,轉(zhuǎn)眼成人,汝其善撫之,使之肖我⑦。汝腹中之物,吾疑其女也。女必像汝,吾心甚慰;或又是男,則亦教其以父志為志,則我死后,尚有二意洞在也。甚幸!甚幸!吾家后日當(dāng)甚貧,貧無所苦,清靜過日而已。
吾今與汝無言矣!吾居九泉之下,遙聞汝哭聲,當(dāng)哭相和也。吾平日不信有鬼,今則又望其真有。今人又言心電感應(yīng)有道,吾亦望其言是實(shí),則吾之死,吾靈尚依依傍汝也。汝不必以無侶悲⑧。
吾平生未嘗以吾所志語(yǔ)汝,是吾不是處,然語(yǔ)之又恐汝日日為吾擔(dān)憂。吾犧牲百死而不辭,而使汝擔(dān)憂,的確非吾所忍。吾愛汝至,所以為汝謀者惟恐未盡。汝幸而偶我,又何不幸而生今日之中國(guó)!吾幸而得汝,又何不幸而生今日之中國(guó)!卒不忍獨(dú)善其身。嗟夫!巾短情長(zhǎng),所未盡者,尚有萬千,汝可以模擬得之⑨。吾今不能見汝矣!汝不能舍吾,其時(shí)時(shí)于夢(mèng)中得我乎?一慟!
辛亥三月二十六夜四鼓,意洞手書。
家中諸母皆通文,有不解處,望請(qǐng)其指教,當(dāng)盡吾意為幸。
【注釋】
①意映:作者妻子的名字,姓陳。卿卿;舊時(shí)夫妻間的愛稱,用于男對(duì)女的稱呼。
②司馬青衫:唐朝詩(shī)人白居易貶官為江州司馬時(shí),一日送客遠(yuǎn)行,在潯陽(yáng)江上聽到一樂伎彈琵琶,其聲凄切,又聽她訴說了自己一生不幸的遭遇,寫了長(zhǎng)詩(shī)《琵琶行》。詩(shī)中有“座中泣下誰最多,江州司馬青衫濕”的句子,后世常用“司馬青衫”比喻極度悲傷的情感。作者在這里用它來說明自己是個(gè)重感情的人。
③“老吾老”:第一個(gè)“老”字用作動(dòng)詞,“敬愛”的意思;第一個(gè)“幼”字也用作動(dòng)詞,“愛護(hù)”的意思。
- Brush away the mystery of traditional Chinese painting(中國(guó)歷代著名繪畫作品鑒賞)
- 給青少年講論語(yǔ):樂在學(xué)習(xí)
- 文化決策參考(2012)
- 少年讀國(guó)學(xué)·孝經(jīng)
- 崇尚科學(xué)(下)
- 社區(qū)文化建設(shè)若干問題的理性透析
- 帶路:博物館教育的行動(dòng)與思考
- 我就要讓這世界香
- 古人的稱謂
- 中國(guó)文化之根:先秦七子對(duì)中國(guó)文化的奠基
- 中國(guó)傳統(tǒng)垂釣文化
- 中華傳統(tǒng)美學(xué)精神
- 中國(guó)傳統(tǒng)文化要略
- 本色中國(guó)人
- 毓老師說中庸