官术网_书友最值得收藏!

第一部分 導論

第1章 學術寫作為什么這么難

語言會帶來問題嗎

在美國讀書的時候,我是我們那一級心理學博士班里唯一母語非英語的學生,而心理學課程的學習需要進行大量的閱讀和寫作,更不用說還需要寫上百頁的碩士和博士論文。當時我心里很著急,感覺自己在寫論文方面,天然就與別人有很大的差距。

讀了幾年博士以后,我發現了一個令人欣慰的事實:學術寫作對于任何人來說都是很難的,母語者也不例外。寫論文—改論文—論文被拒,這一系列過程讓學生在學術生涯中經歷了無數黑暗時刻。然而,正是由于有這樣艱辛的過程,每一篇文章的誕生和發表才會讓人感受到巨大的成就感和滿足感。

很多英語初學者會覺得,理解英語都已經這么難了,用英語產出豈不更是“難于上青天”?還有很多人覺得自己掌握的語法、句型、詞匯量都不夠,認為這些是寫作的絆腳石。但在我看來,高中英語的語法已足夠應付任何寫作。在大學階段,詞匯量會有較大的提升。到了研究生階段,一個人掌握的詞匯量如果支持他理解大部分的學術文獻,那么用來寫作也足夠了。而且寫論文應該盡量用簡單易懂的詞匯(在保證精確性的前提下),本就不要求極大的詞匯量。句型也一樣,有些人認為用復雜的句型能顯示自己的聰明或者博學,但其實應該盡量用簡單的、避免歧義的句型。

很多人投稿的時候,會被要求請英語母語者幫助校對,但其實并不是所有的英語母語者都有足夠高的寫作水平,可以幫忙校對。正如我們寫中文論文的水平有高有低,如果不是專業級別的編輯(copy editor),即使是英語母語者,對你文章修改的幫助也有限。所以不要太依賴于別人,寄希望于別人能把你的文章提升到多么高的層次,自己打好基礎最重要。一篇文章的謀篇布局,語言的邏輯性、連貫性以及能否吸引讀者一直讀下去,都是很考驗功夫的,如果沒有經過長達數年的專業訓練,即使是英語母語者,也一樣會覺得非常困難。

我常常覺得英文可能是一門比中文更適用于精確描述的語言,比如英文語法里的單復數、時態以及定語從句,都是中文里沒有的,這些語法的存在使得精確描述更加容易實現。這部分內容將在第4章“語言的精確性”里具體闡述。

總之,要相信寫作的困難來自寫作本身,而不在于語言問題。

主站蜘蛛池模板: 游戏| 岗巴县| 大姚县| 高邑县| 龙口市| 思茅市| 旅游| 东丰县| 莱阳市| 乃东县| 广灵县| 连云港市| 安阳市| 苍溪县| 子长县| 鄢陵县| 长乐市| 绥德县| 洪雅县| 婺源县| 浦东新区| 霍林郭勒市| 佛山市| 芦山县| 民县| 淮北市| 阿鲁科尔沁旗| 拜城县| 湘阴县| 鲁山县| 湘潭县| 睢宁县| 神农架林区| 博爱县| 安西县| 平原县| 红原县| 泰兴市| 昂仁县| 历史| 随州市|