官术网_书友最值得收藏!

這一老一少走在山間,速度十分得快,不時彎下腰去采集藥材,他們腰間都戴有一個香囊,香囊上繡著一個大大的“藥”字,前面的老者不是別人,正是藥王谷當代谷主竇春胡,后面的少年是他的關門弟子東方濟世,這少年雖然年紀輕輕但醫術高超,武功超群,乃是藥王谷百年不遇的奇才。

The elder and the youth swiftly traversed through the mountains,occasionally bending down to collect medicinal herbs.Both of them wore a sachet around their waists,adorned with a prominent “藥” character (meaning “medicine”).The elder leading the way was none other than Dou Chunhu,master of the Valley of Divine Medicines.The young man following him was his last disciple,Dongfang Jishi.Despite his young age,the youth possessed exceptional medical skills and extraordinary martial arts prowess,making him a prodigy rarely seen in the valley.

Старик и молодой человек очень быстро шли по горам и время от времени наклонялись,чтобы собрать лекарственные растения.У них на поясе висели сумочки.На сумочке было крупно написано “лекарство”.Старик впереди был не кто иной,как Доу Чуньху,нынешний глава долины Яован,а молодой человек позади него - его последний ученик Дунфан Цзиши.Хотя этот мальчик еще очень юн,но он уже обладает превосходными медицинскими навыками и выдающимися боевыми искусствами.Он - редкий талант в долине Яован.

東方濟世問:“師父,您收到明年武林大會的邀帖了嗎?”

竇谷主點頭說:“這次大會四大門派相約,派出弟子進行比武,贏方得到輸方劍訣,而湊齊四方劍訣,也就是得到了四季劍。”

Dongfang Jishi asked,“Master,have you received the invitation for next year’s Martial Arts Tournament?”

The master nodded and replied,“For this tournament,the four major sects have made an agreement to send their disciples to compete.The winner will obtain the swordsmanship of the defeated,and by collecting all four types,he will acquire the Four Seasons Sword.”

Дунфан Цзиши спросил: ?Учитель,вы получили приглашение на соревнование по боевым искусствам,который пройдет в следующем году??

Мастер Доу кивнул и сказал: ?Четыре основные кланы договорились отправить своих учеников на соревнование.Победившая сторона получит навыки владения мечом,а проигравшая сторона,отдаст книгу владения меча победителю.Если один из них победит во всех четырёх битвах и соберёт все четыре,то получит Меч четырех сезонов.?

東方濟世又問:“師父,何為四季劍?”

竇谷主捋著長須說:“四季劍分為春、夏、秋、冬四劍訣。藥王谷鎮派武學青陽劍就是春劍,劍法分六式,立春、雨水、驚蟄、春分、清明、谷雨。每一式又分六招,共三十六招。”

The disciple further inquired,“Master,what is the Four Seasons Sword?”

The master stroked his long beard and explained,“To use the Four Seasons Sword,one needs to master four techniques named Spring,Summer,Autumn,and Winter.Our renowned Qingyang Sword is the Spring Sword.It has six stages: Beginning of Spring,Rain Water,Awakening from Hibernation,Spring Equinox,Fresh Green,and Grain Rain.Each stage has six moves,a total of thirty-six moves.”

Дунфан Цзиши снова спросил: ?Учитель,что такое Меч четырех сезонов??

Мастер Доу погладил свою длинную бороду и сказал: ?Меч четырех сезонов разделен на четыре техники владения меча: весна,лето,осень и зима.?Цинъян?,меч школы боевых искусств долины Яован,является ?Весенним мечом?.Искусство владения мечом делится на шесть испытаний: начало весны,дождь,пробуждение насекомых,весеннее равноденствие,ясные дни и хлебные дожди.Каждая попытка делится на шесть,и всего тридцать шесть приемов.

竇谷主問:“你對此劍訣有何心得?”

東方濟世說:“以立春劍為例,保持平和,樂觀向上,忌情志憂郁。”

竇谷主說:“對!作息上要夜臥早起;飲食上少吃酸味、多吃甘淡性溫微辛食物。”

The master asked,“What’s your experience with this technique?”

The disciple replied,“Taking the Sword of the Beginning of Spring as an example,it is essential to maintain a state of calmness,optimism,and avoid feelings of melancholy.”

The master agreed,“Absolutely! It is important to maintain a regular sleep schedule,going to bedearly and waking up early; when it comes to diet,control the consumption of sour foods and instead focus on eating foods with a sweet,light,warm,and slightly spicy nature.”

Мастер Доу спросил: ?Что ты думаешь о бое на мечах??

Дунфан Цзиши сказал: ?Надо брать пример с меча ?Начало весны?,сохранят спокойствие,оптимизм и избегать чувства меланхолии.?

Мастер Доу сказал: ?Да! И следует рано ложиться спать и рано вставать; есть меньше кислого,больше есть сладкой,и слегка острой пищи?.

東方濟世點頭說:“每日梳頭是不是也有益處?”

竇谷主說:“梳頭可以刺激頭部多個穴位,起到開竅寧神、升清降濁的作用。”

東方濟世說:“噢!濟世受教了。”

The disciple nodded and asked,“Is there also a benefit from daily hair combing?”

The master explained,“Combing the hair can stimulate various acupoints on the head,which can make our minds enlightened and refreshed.”

The disciple responded,“Master,I got it.”

Дунфан Цзиши кивнул и сказал: ?Есть ли польза в том,чтобы расчесывать волосы каждый день??

Мастер Доу ответил: ?Расчесывание волос может стимулировать несколько точек акупунктуры на голове,что может открыть разум,успокоить его,повысить ясность и уменьшить мутность?.

Дунфан Цзиши сказал: ?Цзиши усвоил урок?.

主站蜘蛛池模板: 双城市| 威信县| 乐山市| 云龙县| 海淀区| 禹城市| 鄢陵县| 柳州市| 浮山县| 辉县市| 贵南县| 沙河市| 达尔| 琼结县| 威远县| 余干县| 阳谷县| 巴彦淖尔市| 桑植县| 乌兰浩特市| 临泉县| 南靖县| 万全县| 康乐县| 灵山县| 辽阳市| 本溪| 衡南县| 兴城市| 上思县| 特克斯县| 定安县| 武陟县| 忻城县| 博罗县| 舒兰市| 东源县| 花莲市| 莱西市| 青铜峡市| 武宁县|