- 英文合同起草與審核
- 張寧等
- 892字
- 2024-05-30 16:15:11
五、保證(Warranties)
保證經常與陳述搭配使用,合稱“陳述與保證”(representations and warranties)。的確,保證在許多方面類似于陳述。究其本質,保證是一種“擔保”——即保證方擔保其描述的內容是真實的,否則,它將賠償對方因此而遭受的損害,比如產品的質保(product warranty)。
表達保證的動詞是“warrant”(保證)。
The Seller warrants that he is the sole owner of the House.
賣方保證他是房屋的單獨所有權人。
與陳述類似,保證方對某項事實或狀態進行描述。在上面的條文里,賣方描述的是:他是房屋的單獨所有權人。此外,保證方承諾其描述屬實。這里,賣方承諾他關于房屋所有權人的描述真實可信。根據保證的法律效力,如果事后發現賣方不是房屋的單獨所有權人,那么買方可以違反保證責任(breach of warranty)為由提起訴訟。
貨物銷售合同和服務合同常常包含保證條款。
The Supplier warrants that the Products are free from defect in materials and workmanship and conform to the Supplier's standard product specifications.
供貨方保證產品在材料和工藝上沒有瑕疵,并且符合供貨方的標準產品規格。
The Contractor warrants that all Services will be provided by professionally certified engineers.
承包方保證所有服務將由經過專業認證的工程師提供。
來看這個條款:
The Seller represents/warrants that he is the sole owner of the House.
賣方陳述/保證他是房屋的單獨所有權人。
這里用“陳述”和“保證”有區別嗎?
有的。
(1)對虛假陳述進行索賠,買方必須證明前文提到的三個條件;
(2)相比之下,對違反保證責任進行索賠,買方只需證明一點即可——賣方描述不實。這樣排除了買方的信賴要素,相當于對賣方的嚴格責任。
所以,后者更容易舉證。
針對這兩種責任,合同方可以獲得何種救濟?
(1)對虛假陳述,非違約方可以撤銷合同,要求恢復至締約前的狀態,或者(如果陳述方主觀上構成欺詐)要求金錢賠償;
(2)對違反保證責任,非違約方只能主張金錢賠償。
正因為上述區別,締約雙方在起草條款時對使用“陳述”還是“保證”持相反的立場——做出描述的一方希望在“保證”和“陳述”兩個詞中選擇其一,以便限制對方可能的救濟手段;而接受描述的一方則希望同時使用“陳述”和“保證”,爭取最大范圍的救濟措施。
特別提示一點,對陳述和保證這兩個合同概念間的區別,特別是關于它們的專屬表達詞匯(“represent”“warrant”和“represent and warrant”)在實體上的法律效果,美國律師界和眾多法院還未達成一致意見。合同實務中并用陳述與保證的情形更為多見。
- 民事二審再審改判案例:訴訟過程與爭點剖析
- 最高人民法院民事訴訟文書樣式:制作規范與法律依據(律師與當事人卷)(第2版)
- 新編常用合同范本全書:合同釋義、標準文本、典型案例、陷阱防范、應用提示、法律政策(增訂6版)
- 惠州市市容和環境衛生管理立法調研報告
- 最高人民法院第一巡回法庭典型民商事案件裁判觀點與文書指導(第1卷)
- 基本權利的規范建構(增訂版)
- 最高人民法院行政訴訟文書樣式:制作規范與法律依據
- 英文合同起草與審核
- 實用法律文書寫作大全
- 法律文本與法律翻譯
- 律師文書樣式、制作與范例(第2版)
- 新編常用法律文書速查速用大全集:案例應用版
- 環境行政執法文書樣式:制作規范與法律依據
- 中國民族教育政策法規匯編
- 最高人民法院民事訴訟文書樣式:制作規范與法律依據(人民法院卷·上冊)(第2版)