- 智囊全集上(中華經典名著全本全注全譯)
- 何漢杰譯注
- 705字
- 2024-04-26 15:48:21
廉希憲
元廉公希憲禮賢下士(1),常如不及。方為中書平章時(2),江南劉整以尊官來謁(3),公毅然不命之坐(4)。劉去,宋諸生襤褸冠衣,袖詩請見。公亟延入坐語,稽經抽史(5),飲食勞苦,如平生歡。既罷,弟希貢問曰:“劉整貴官而兄簡薄之,諸生寒士而兄優禮之,有說乎?”公曰:“非爾所知也。大臣語默進退,系天下輕重。劉整官雖尊貴,然背國叛主而來者;若宋諸生,何罪而羈囚之(6)?今國家崛起朔漠,我于斯文不加厚,則儒術由此衰熄矣。”
【注釋】
(1) 廉公希憲:廉希憲,蒙古人,布魯海牙之子,因生時布魯海牙適拜廉使,遂以廉為姓。他力勸忽必烈奪位,后受命鎮關中,挫敗叛亂,以功任中書右丞、平章政事。
(2) 中書:中書省。元中書省總領百官,并負責地方行政。平章:平章政事的簡稱,相當于副宰相。
(3) 劉整:字武仲。南宋降元將領。在元曾任行淮西樞密院事,行中書左丞。
(4) 毅然:此指剛強堅韌的樣子。
(5) 稽經抽史:討論研究經史。稽,考查。抽,用同“?”,抽引,理出頭緒。
(6) 羈(jī)囚:囚禁。
【譯文】
元朝廉希憲禮賢下士,唯恐落后。當他官居中書平章政事時,江南劉整以高級官員的身份來拜見,廉希憲強硬地沒有請他就座。劉整離開后,有個衣帽破爛的南宋儒生,揣著詩文請求拜見。廉希憲連忙請他進來坐下談話,與他討論經史典籍,關心他的飲食生活,像是素來交好一樣。事后,弟弟廉希貢問道:“劉整為高官而你輕視他,儒生是清寒的讀書人而你卻優待禮遇他,有什么道理嗎?”廉希憲說:“這并非你能了解的。大臣言談舉止,關系到天下的準則。劉整的官位雖然尊貴,然而卻是背叛國家君主歸順而來的人;若像南宋儒生這樣,有什么罪過能拘禁他呢?現在國家從北方大漠崛起,我對這些文人如果不厚遇尊重,那么儒學從此就衰微了。”