據說,之所以叫回鍋肉,是因為要在鍋里煮一次,撈起來,再回到鍋里炒一次的緣故。
也稱為“熬(āo)鍋肉”,因為要慢慢熬成燈盞窩。或許用“爊”更準確,盡管《新華字典》把“爊”歸為“熬”的異體字。
記憶中,小時候沒人叫它為“回鍋肉”,問母親以前咋個叫法,母親說:“以前不叫回鍋肉,叫老鍋肉。”她接著補充:“又好像叫撈鍋肉。”追問到底叫什么,她也說不清,反正是口頭傳下來的,她說再問一下九十歲...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
據說,之所以叫回鍋肉,是因為要在鍋里煮一次,撈起來,再回到鍋里炒一次的緣故。
也稱為“熬(āo)鍋肉”,因為要慢慢熬成燈盞窩。或許用“爊”更準確,盡管《新華字典》把“爊”歸為“熬”的異體字。
記憶中,小時候沒人叫它為“回鍋肉”,問母親以前咋個叫法,母親說:“以前不叫回鍋肉,叫老鍋肉。”她接著補充:“又好像叫撈鍋肉。”追問到底叫什么,她也說不清,反正是口頭傳下來的,她說再問一下九十歲...