- 花影明月送將來:中英解讀千家詩
- (美)比爾·波特譯注
- 407字
- 2024-01-02 18:00:36
思君恩 令狐楚
小苑鶯歌歇,長門蝶舞多。
眼看春又去,翠輦不經(jīng)過。
On Thinking of My Lord’s Grace by Ling-hu Ch’u
The oriole’s song is gone from my garden,
Butterflies dance by the towering gate.
I’ve watched another spring pass,
Without seeing your kingfisher carriage.
令狐楚(766-837年),生于陜西銅川,曾在唐憲宗(805-820年在位)治下?lián)卧紫唷K浅⒐賳T,同時以優(yōu)美的散文和詩歌而聞名。這首詩是以一個失寵嬪妃的口吻來寫的,蝴蝶象征著其他的妃嬪,黃鶯則代表帝王。傳說漢武帝(前156—前87年)曾把他失寵的陳皇后驅(qū)逐到皇城東南的長門殿,皇后心緒煩亂,傳說她付給詩人司馬相如(約前179—前118年)百兩黃金,為她代寫了一篇《長門賦》。漢武帝讀后十分感動,便將她請回甘泉宮。具有諷刺意味的是,令狐本人也曾收受賄賂,但這里他卻寫了這樣一首詩,似乎有些玩世不恭。在古代詩歌中,鳥和蝴蝶總是雙雙出現(xiàn),缺一個,另一個就顯得形單影只。然而,盡管這個女人(也指臣子)不再受寵,但她(他)的感情如同漢朝的皇后一樣執(zhí)著,依然期待著皇帝乘坐著用翠鳥的藍綠羽毛裝飾的御駕,來到自己身邊。