孫太白嘗言:其曾祖肄業(yè)[2]于南山柳溝寺。麥秋[3]旋里[4],經(jīng)旬始返。啟齋門,則案上塵生,窗間絲滿。命仆糞除[5],至晚始覺清爽可坐。乃拂榻,陳臥具,扃扉[6]就枕。月色已滿窗矣。輾轉(zhuǎn)移時,萬籟俱寂[7]。忽聞風(fēng)聲隆隆,山門豁然作響。竊謂寺僧失扃。注念間[8],風(fēng)聲漸近居廬,俄而房門辟矣。大疑之。思未定,聲已入屋,又有靴聲鏗鏗然,漸傍寢門。心始怖。俄而寢門辟矣。急視之,一大鬼鞠躬塞入,突立榻前,殆[9]與梁齊。面似老瓜皮色;目光睒閃[10],繞室四顧;張巨口如盆,齒疏疏[11]長三寸許;舌動喉鳴,呵喇之聲,響連四壁。公懼極。又念咫尺之地,勢無所逃,不如因而刺之。乃陰抽枕下佩刀,遽拔而斫之,中腹,作石缶[12]聲。鬼大怒,伸巨爪攫公。公少縮。鬼攫得衾,捽之,忿忿而去。公隨衾墮,伏地號呼。家人持火奔集,則門閉如故。排窗入,見狀大駭。扶曳[13]登床,始言其故。共驗(yàn)之,則衾夾于寢門之隙。啟扉檢照,見有爪痕如箕,五指著處皆穿。既明,不敢復(fù)留,負(fù)笈[14]而歸。后問僧人,無復(fù)他異。
注釋
[1]山魈(xiāo):也作“山臊”。傳說中的山怪。
[2]肄(yì)業(yè):修習(xí)學(xué)業(yè)。
[3]麥秋:指麥子成熟的季節(jié),麥?zhǔn)煸诔跸模ㄞr(nóng)歷四五月)。初夏正是麥子成熟的季節(jié),而秋天是谷物成熟的季節(jié),因此古人引申稱初夏為麥秋。
[4]旋里:返回故鄉(xiāng),也作“旋鄉(xiāng)”。
[5]糞除:掃除。
[6]扃(jiōng)扉:插門。扃,門插關(guān)。下文“失扃”,意思是忘了插門。
[7]萬籟俱寂:什么聲響都沒有。
[8]注念間:專注凝思之時。
[9]殆:幾乎,差不多。
[10]睒(shǎn)閃:像閃電一樣。
[11]齒疏疏:牙齒稀稀拉拉。疏,稀。
[12]缶:一種口小腹大的盛器。
[13]扶曳:挽扶拖拉。
[14]負(fù)笈(jí):背著書箱。笈,書箱。
譯文
孫太白曾經(jīng)講過這么一件事:他的曾祖父曾在南山柳溝寺讀書。初夏,麥子成熟的時候,曾祖父返回故鄉(xiāng),十幾天后才回寺廟。孫公打開寺廟僧齋的房門,見書桌幾案上落了一層塵土,窗戶間都結(jié)滿了蛛絲,于是命仆人來打掃清除,一直忙到晚上,才覺得清爽可以坐下了。孫公掃了掃床榻,把被褥鋪好,把門關(guān)起來,安心睡覺,這時已是月色灑滿窗欞。他輾轉(zhuǎn)反側(cè)了一段時間,周圍萬籟俱寂。忽然聽到山風(fēng)呼呼大作,山門被刮得發(fā)出很大的聲響。孫公心想:大概是寺院里的僧人忘記關(guān)寺院的門了。專注凝思之時,只聽得那風(fēng)聲逐漸逼近他的房間,不一會兒,房門就被大風(fēng)吹開了。孫公感到十分驚疑,還沒等他回過神來,那陣風(fēng)聲已經(jīng)進(jìn)入屋內(nèi),并且風(fēng)聲中還伴著鏗鏗的穿著靴子的聲音,聲音逐漸靠近他的臥室門口。孫公這才感到很害怕。霎時間,臥室門就被打開了。他急忙往門口一看,只見一個高大的鬼弓著身子從門里擠進(jìn)臥室,突然佇立在他的床前,幾乎和房梁一樣高。一張鬼臉像老瓜皮色;目光像閃電一樣閃著,四面環(huán)視著屋內(nèi)的一切;張開像臉盆一樣大的嘴,嘴里的牙齒疏疏落落,長約三寸;舌頭轉(zhuǎn)動,喉嚨里發(fā)出轟鳴聲,呼喇呼喇的聲響震動四面墻壁。孫公害怕極了。他又想到,在這么小的房子里,既然無法逃,不如趁這會兒拿刀刺它。于是,伸手偷偷抽出藏在枕頭底下的佩刀,突然拔刀砍去,砍中了大鬼的肚子,發(fā)出的聲響就像砍在石器陶具上。大鬼被激怒了,伸出巨大的爪子抓孫公。孫公稍微縮了縮身子,大鬼只抓住了被子,揪著被子,忿忿地離開了。孫公隨著被子掉在地上,趴在地上大聲喊叫。家里的仆人們舉著火把趕過來集合,發(fā)現(xiàn)孫公的房門還像原來那樣關(guān)得好好的,推開窗戶跳進(jìn)屋內(nèi),看到孫公的樣子,都嚇了一跳。攙扶著把孫公扶上床,孫公才把剛才的事情說了一遍。仆人們?nèi)ゲ炜矗吹奖蛔訆A在臥室的門縫里。仆人們打開房門舉著火把照著察看,發(fā)現(xiàn)大如簸箕的爪痕,五指碰到的地方都被穿透了。天亮后,孫公再也不敢留在這里,背著書箱回家了。后來他問寺里的僧人,都說沒有再發(fā)生過別的怪事。