第66章 “紐子糖”·“喉診片”·“捂”身汗
- 鄉愁,香稠
- 震話不黃
- 1328字
- 2024-01-28 08:51:42
65
“紐子糖”·“喉診片”·“捂”身汗
大人的零食是香煙,那小孩的呢?糖果無疑是那時的孩子們平日里最愛的頭號解饞物了。
——“糖果”叫“紐子糖”、“粒頭糖”發音“烈豆糖”。
那會兒,市面上的糖果大致分兩大類,硬的,軟的。硬的,一般一粒一分,比如話梅糖、桔子糖等,統稱“硬糖”。軟的,一般一粒一分半到兩分,比如牛軋花生糖、大白兔奶糖等,統稱“軟糖”。那時的糖果不賣單粒,都是按斤兩稱著賣的。
說起這糖果呀,不多的回憶可不僅僅只是糖本身帶來的甜蜜,更有別樣的滋味留在了嘴里、存在了心頭。
在那個根本沒有“零食”一說的年代,糖果可是硬通貨啊。走親訪友離不了它,逗引、哄騙小孩離不了它,壯大玩伴隊伍、進行“拉幫結派”也離不了它。對大多數新場農村家庭來說,這粒小小的糖果也不是能夠隨隨便便吃到的,一般都不太可能有存貨。小伙伴之間的一句“給我吃一粒呀,否則不和你好了”,還是極富殺傷力的。你也說過?那要恭喜你,你的年紀也不小了。
——“給”發音“撥”。
——“呀”發音“嘎”:此處有乞求之意。
——“和”發音“特”:與。
——“好”:友好、親近。
沒有糖果吃,實在嘴饞怎么辦?我們有招啊。
當時的大隊衛生室就有一種專供小孩治療感冒、咳嗽用的藥片,我們叫它“喉診片”。粉色的,圓形的,大大的,扁扁的,厚厚的,猶如現在的圓形鈣片。最關鍵的是,它甜甜的。拿一片含在嘴里,慢慢用舌頭舔、攪,慢慢用牙齒咬、嗑,再慢慢咀嚼、吞咽。在沒有糖果的日子里,這不是很好的替代品嘛。
讓人不如意的是,必須感冒、咳嗽了才能配給你。明明身體好好的,怎么才能讓它“病”起來呢?就玩它個滿臉通紅、大汗淋漓、渾身無力。
——“不如意”發音“勿如意”,叫“不開心”發音“勿剋心”。
——“好好的”叫“俠好啦”發音“俠好喇”。
大人回家一看,一臉的蒙圈。出門時好好的,莫名其妙就突然之間生病了?!百思不得其解,又不敢不重視,怕耽誤了會出大事。立馬放下收工回來還拿在手里的農具,一搭小孩的額頭,是有點燙的嘛,彎腰抱起來就朝大隊衛生室奔。
——“莫名其妙”叫“好么噠噠”。
這么著,小孩騙完大人騙醫生,就只是為了能吃上一片醫生那里才有的“糖”。
騙人不好?這是自家心里的小秘密,不說出來誰知道啊。再說了,這“糖”,甜津津的,真的蠻好吃的呢。
吃完,抹盡,還不忘用小舌頭把小嘴里外掃蕩一遍。意猶未盡、戀戀不舍地回味一番這玩意留存在嘴里的甜蜜和滿足,心里樂開了花。感冒啊,咳嗽啊,你來得更猛烈些吧!
不過,也有“碰瓷”感冒“玩”過頭了的。原因無他,沒有咳嗽的感冒我家爺爺就未必背你去衛生室了,這片“糖”也就吃不到了。怎么了?我爺爺有獨門絕技呀。
——“吃不到”叫“吃不著”發音“丘勿撒”。
爺爺會在當晚睡覺時“欽點”我和他一起睡。睡覺時會緊緊地環抱著你,連你的臉都不讓冒出被子,美其名曰,“把寒氣捂出來”。
你還別不信,這樣渾身汗淋淋的睡上一夜,第二天早上一睜眼、一露頭,噯,臉不燙了,頭不痛了,渾身舒坦了。乖乖,感冒被我爺爺“捂”好了!
這時的爺爺就會興高采烈地咧開大嘴,“怎么樣?‘大大’看感冒可以哇!”我還能說啥,“自作自受”啊。心里唯一不甘的是,“喉診片”沒的吃了。
——此處的“看”也指“治療”。
——“自作自受”叫“吃飽飯沒事干”發音“丘飽飯么事體組”。