- 列那狐(插圖全彩版)
- 鄭振鐸譯 李毅改譯
- 501字
- 2023-09-19 15:01:07
導讀
《列那狐》是中世紀歐洲最偉大的動物史詩。它來源于法國的民間傳說,后經“情侶詩人”與法國“宮廷詩人”的潤色,增添了時代色彩與諷刺意味,因而更具生動性與趣味性。它的主人公列那的一系列行為,無法用簡單的善惡來評價,有些看似令人痛恨,實則是情有可原,在這里,這是一本有趣的動物故事;但通過他及母猴等的話,尤其是他懺悔時的表述,可謂真誠而深刻,一眼看透世相,在這里,這又是一本深刻的諷刺故事。這本書不僅僅是一部簡單的動物故事,更是孩子認識社會的第一部書。
鄭振鐸先生以自己對中國兒童深切的關懷,通過“文學研究會”,致力于將西方的經典作品介紹給中國兒童。在這方面,可謂用力甚殷,而成果也頗為豐碩。這部《列那狐》由鄭振鐸先生親自翻譯,很得原著真髓,故事生動,語言幽默風趣,讀來引人入勝。然而,由于本書為作者20世紀20年代的作品,其時文白過渡,很多語言及語法習慣與現代有很大的差異,不唯兒童不易閱讀,即便成人,讀來也多障礙。因而,我們請人根據鄭先生的原意,對語言稍加修飾潤色,使之更符合現代讀者——尤其是兒童的閱讀習慣,從而使原著的正義、公平精神的營養為我國兒童所吸收,為下一代的成長營造一片更為廣闊、燦爛的天空。
編者