- 托爾斯泰為伴:與李翊云共讀《戰爭與和平》的八十五天
- (美)李翊云編著
- 1275字
- 2023-02-17 16:54:00
第5天
開始:第1卷第1部第15節
羅斯托娃伯爵夫人已帶著女兒陪許多客人坐在客廳里……
年 月 日
結束:第1卷第1部第17節
……瑪麗亞·德米特里耶夫娜呼哧呼哧地喘著氣,卷起袖子說。
李翊云
伯爵感到最愉快的事……是傾聽別人談話,特別是當他設法挑起兩個喋喋不休的談話者相互爭論時。(1-1-15)
我非常贊同羅斯托夫的偏好:給兩只跳蛙上發條,總比自己被上發條、被迫跳要好。
※※※
貝格說話一向沉著大方,彬彬有禮。他在談話中只談論自己;每當談話與自己無關時,他總是平靜地保持沉默。而且他可以像這樣一連沉默幾個小時……但是,一旦談話涉及他個人,他就開始滔滔不絕,而且高興得溢于言表……對他來說,似乎他的成功顯然將永遠成為其他所有人的最大心愿。(1-1-15)
貝格令我振奮起來。我希望(?)我還沒有達到要讓托爾斯泰用他的話來刺痛我的程度。
※※※
德國家庭教師努力記住每種菜肴、甜點和葡萄酒的名稱,以便在給德國家人寫信時可以詳細描述這一切。當管家拿著餐巾紙包裹的酒瓶忘記給他斟酒時,他感到十分生氣。德國人皺著眉頭,極力表明他并不想喝這瓶酒,他生氣,是因為沒有人愿意理解,他喝酒不是因為貪杯,而是出于一種真誠的求知欲。(1-1-15)
這是Instagram用戶的原型?盡管如此,我還是喜歡這一段以“求知欲”結尾。托爾斯泰竟能將一個人物塑造得如此清晰透明,令我感到十分震驚。
當下的重量
有沒有笑聲從安娜·帕夫洛夫娜的圣彼得堡晚會上傳來(除了伊波利特對自己那不可理喻的笑話發出的白癡笑聲)?在莫斯科,羅斯托夫的家里充滿歡快的笑聲。
托馬斯·J.基特森
我不知道我對《戰爭與和平》的期望是什么,但它不是一群喝醉了的帥哥和一只狗熊在莫斯科狂歡。
巴巴拉·范登堡
? 啊,但是狂歡是在彼得堡發生的!莫斯科是一個老土、落后的亞洲之地,當您把時髦、復雜的歐化之都圣彼得堡變得太熱而無法吸引您之后,您就會被流放至此—— 城市間的對比是一個持續的主題。
瑪格麗特·哈里斯
關于這些家庭場景的描寫最好的地方在于,我們能夠見證,待在家里的時光是多么美好。
杰弗里·格利夫斯
※ ※ ※
他是一個麻煩的人,而且是唯一沒有注意到這一點的人。(1-1-15)
這是我最擔心的事情之一。
魯比·王
※ ※ ※
“你們在那兒嚷嚷什么?”從桌子那端忽然傳來瑪麗亞·德米特里耶夫娜低沉的聲音,“你干嗎要捶桌子,”她問驃騎兵上校,“你在對誰發脾氣?是不是你以為現在法國人就在你面前?”
“我說的是實話。”驃騎兵上校微笑著回答。
“老是談戰爭的事,”伯爵從桌子另一端喊道,“我兒子就要去打仗了,瑪麗亞·德米特里耶夫娜。他馬上就要去打仗了。”
“我有四個兒子在軍隊里,但一點也不替他們擔心。躺在床上也會死,上戰場卻不一定死,全憑上帝的意旨。”瑪麗亞·德米特里耶夫娜從餐桌另一端用低沉的聲音毫不費勁地說。(1-1-16)
我記得有一個假期,我家就美國的孤立主義和參與政策進行了辯論……我叔叔是德國上校。
泰勒·邁克爾
※ ※ ※
在遠離我們家園的環境中讀到這些如此熟悉的關于世界事務的言論,正是藝術的力量,它立刻降低了我的血壓。
阿德里安娜·凱爾特
※ ※ ※
我那本1942年版的《戰爭與和平》的尾頁顯示了拿破侖和希特勒在俄國的存在。這是過去的小說所承載的當下的重量。
勞拉·斯賓塞-阿什
※End※