官术网_书友最值得收藏!

第二場(chǎng)

貝爾蒙特。鮑西婭家中一室

| 鮑西婭及尼莉莎上

鮑西婭?真的,尼莉莎,我這小小的身體已經(jīng)厭倦這個(gè)廣大的世界了。

尼莉莎?好小姐,您的不幸要是跟您的好運(yùn)氣一樣大,那么無怪您會(huì)厭倦這個(gè)世界的;可是照我的愚見看來,吃得太飽的人,跟挨餓不吃東西的人,一樣是會(huì)害病的,所以中庸之道才是最大的幸福:富貴催人生白發(fā),布衣蔬食易長年。

鮑西婭?很好的句子。

尼莉莎?要是能夠照著它做去,那就更好了。

鮑西婭?倘使做一件事情就跟知道應(yīng)該做什么事情一樣容易,那么小教堂都要變成大禮拜堂,窮人的草屋都要變成王侯的宮殿了。一個(gè)好的說教師才會(huì)遵從他自己的訓(xùn)誨;我可以教訓(xùn)二十個(gè)人,吩咐他們應(yīng)該做些什么事,可是要我做這二十個(gè)人中間的一個(gè),履行我自己的教訓(xùn),我就要敬謝不敏了。理智可以制定法律來約束感情,可是熱情激動(dòng)起來,就會(huì)把冷酷的法令蔑棄不顧;年輕人是一頭不受拘束的野兔,會(huì)跳過老年人所設(shè)立的理智的藩籬。可是我這樣大發(fā)議論,是不會(huì)幫助我選擇一個(gè)丈夫的。唉,說什么選擇!我既不能選擇我所中意的人,又不能拒絕我所憎厭的人;一個(gè)活著的女兒的意志,卻要被一個(gè)死了的父親的遺囑所箝制。尼莉莎,像我這樣不能選擇,也不能拒絕,不是太叫人難堪了嗎?

尼莉莎?老太爺生前道高德重,大凡有道君子臨終之時(shí),必有神悟;他既然定下這抽簽取決的方法,叫誰能夠在這金、銀、鉛三匣之中選中他預(yù)定的一只,便可以跟您匹配成親,那么能夠選中的人,一定是值得您傾心相愛的。可是在這些已經(jīng)到來向您求婚的王孫公子中間,您對(duì)于哪一個(gè)最有好感呢?

鮑西婭?請(qǐng)你列舉他們的名字,當(dāng)你提到什么人的時(shí)候,我就對(duì)他下幾句評(píng)語;憑著我的評(píng)語,你就可以知道我對(duì)于他們各人的印象。

尼莉莎?第一個(gè)是那不勒斯的親王。

鮑西婭?嗯,他真是一匹小馬;他不講話則已,講起話來,老是說他的馬怎么怎么;他因?yàn)槟軌蛴H自替自己的馬裝上蹄鐵,算是一件天大的本領(lǐng)。我很有點(diǎn)兒疑心他的令堂太太是跟鐵匠有過勾搭的。

尼莉莎?還有那位巴拉廷伯爵呢?

鮑西婭?他一天到晚皺著眉頭,好像說:“你要是不愛我,隨你的便。”他聽見笑話也不露一絲笑容。我看他年紀(jì)輕輕,就這么愁眉苦臉,到老來只好一天到晚痛哭流涕了。我寧愿嫁給一個(gè)骷髏,也不愿嫁給這兩人中間的任何一個(gè);上帝保佑我不要落在這兩個(gè)人手里!

尼莉莎?您說那位法國貴族勒·滂先生怎樣?

鮑西婭?既然上帝造下他來,就算他是個(gè)人吧。憑良心說,我知道譏笑人是一樁罪過,可是他!嘿!他的馬比那不勒斯親王那一匹好一點(diǎn),他的皺眉頭的壞脾氣也勝過那位巴拉廷伯爵。什么人的壞處他都有一點(diǎn),可是一點(diǎn)沒有他自己的特色;聽見畫眉唱歌,他就會(huì)手舞足蹈;見了自己的影子,也會(huì)跟它比劍。我倘然嫁給他,等于嫁給二十個(gè)丈夫;要是他瞧不起我,我會(huì)原諒他,因?yàn)榧词顾麗畚覑鄣桨l(fā)狂,我也是永遠(yuǎn)不會(huì)報(bào)答他的。

尼莉莎?那么您說那個(gè)英國的少年男爵福康勃立琪呢?

鮑西婭?你知道我沒有對(duì)他說過一句話,因?yàn)槲业脑捤牪欢脑捨乙猜牪欢凰粫?huì)說拉丁話、法國話、意大利話;至于我的英國話是如何高明,你是可以替我出席法庭做證的。他的模樣倒還長得不錯(cuò),可是唉!誰高興跟一個(gè)啞巴做手勢(shì)談話呀?他的裝束多么古怪!我想他的緊身衣是在意大利買的,他的褲子是在法國買的,他的軟帽是在德國買的,至于他的行為舉止,那是他從四面八方學(xué)來的。

尼莉莎?您覺得他的鄰居、那位蘇格蘭貴族怎樣?

鮑西婭?他很懂得禮尚往來的睦鄰之道,因?yàn)槟莻€(gè)英國人曾經(jīng)賞給他一記耳光,他就發(fā)誓說,一有機(jī)會(huì),立即奉還;我想那法國人是他的保人,他已經(jīng)簽署契約,聲明將來加倍報(bào)償哩。

尼莉莎?您看那位德國少爺、薩克遜公爵的侄子怎樣?

鮑西婭?他在早上清醒的時(shí)候,就已經(jīng)很壞了,一到下午喝醉了酒,尤其壞透;當(dāng)他頂好的時(shí)候,叫他是個(gè)人還有點(diǎn)不夠資格;當(dāng)他頂壞的時(shí)候,他簡直比畜生好不了多少。要是最不幸的禍?zhǔn)陆蹬R到我身上,我也希望永遠(yuǎn)不要跟他在一起。

尼莉莎?要是他要求選擇,結(jié)果居然給他選中了預(yù)定的匣子,那時(shí)候您倘然拒絕嫁給他,那不是違背老太爺?shù)倪z命了嗎?

鮑西婭?為了預(yù)防萬一起見,我要請(qǐng)你替我在錯(cuò)誤的匣子上放好一杯滿滿的萊因河葡萄酒;要是魔鬼在他的心里,誘惑在他的面前,我相信他一定會(huì)選中那一只匣子的。什么事情我都愿意做,尼莉莎,只要?jiǎng)e讓我嫁給一個(gè)酒鬼。

尼莉莎?小姐,您放心吧,您再也不會(huì)嫁給這些貴人中間的任何一個(gè)的。他們已經(jīng)把他們的決心告訴了我,說除了您父親所規(guī)定的用選擇匣子決定取舍的辦法以外,要是他們不能用別的方法得到您的應(yīng)允,那么他們決定動(dòng)身回國,不再麻煩您了。

鮑西婭?要是沒有人愿意照我父親的遺命把我娶去,那么即使我活到一千歲,也只好終身不嫁。我很高興這一群求婚者都這么懂事,因?yàn)樗麄冎虚g沒有一個(gè)人不是我唯望其速去的;求上帝賜給他們一路順風(fēng)吧!

尼莉莎?小姐,您還記不記得,當(dāng)老太爺在世的時(shí)候,有一個(gè)跟著蒙特佛拉侯爵到這兒來的文武雙全的威尼斯人?

鮑西婭?是的,是的,那是巴薩尼奧;我想這是他的名字。

尼莉莎?正是,小姐;照我這雙癡人的眼睛看起來,他是一切男子中間最值得匹配一位佳人的。

鮑西婭?我很記得他,他果然值得你的夸獎(jiǎng)。

| 一仆人上

鮑西婭?啊!什么事?

仆人?小姐,那四位客人要來向您告別;另外還有第五位客人,摩洛哥親王,差了一個(gè)人先來報(bào)信,說他的主人親王殿下今天晚上就要到這兒來了。

鮑西婭?要是我能夠竭誠歡迎這第五位客人,就像我竭誠歡送那四位客人一樣,那就好了。假如他有圣人般的德行,偏偏生著一副魔鬼樣的面貌,那么與其讓他做我的丈夫,還不如讓他聽我的懺悔。來,尼莉莎。喂,你前面走。正是——

垂翅狂蜂方出戶,尋芳浪蝶又登門。

| 同下
主站蜘蛛池模板: 呼玛县| 平顺县| 韶关市| 正镶白旗| 苍山县| 工布江达县| 黄山市| 榆林市| 红河县| 天峻县| 建始县| 潞西市| 连州市| 广汉市| 宁国市| 出国| 曲麻莱县| 沂源县| 襄垣县| 皋兰县| 辉县市| 唐山市| 福贡县| 朝阳县| 山西省| 北票市| 镶黄旗| 云梦县| 岳池县| 阿拉善右旗| 剑阁县| 阿坝县| 桑植县| 永德县| 名山县| 陆良县| 竹溪县| 利川市| 龙川县| 宁远县| 苍梧县|