純粹之聲
盲人音樂家宮城道雄,在成為上野音樂學(xué)校教師之后不久撰文說道:
“某日,我在音樂學(xué)校讓箏樂系的學(xué)生演唱了一首我創(chuàng)作的樂曲,她們好像都是女子學(xué)校畢業(yè)的女孩兒,年齡相仿。她們聲音好壞另當(dāng)別論,我只覺得有一種極其純粹的聲音打動(dòng)了我的心。樂曲是詠嘆式的,聽著聽著,我不禁產(chǎn)生了某種無法言傳的感受,仿佛自己到了天國,傾聽著天仙的合唱。我曾聽過巴赫創(chuàng)作的合唱曲的唱片。巴赫在大合唱中特地加入了少女的合唱,那合唱十分獨(dú)特,令我感動(dòng)。當(dāng)時(shí)我就想,我以后創(chuàng)作類似的合唱曲時(shí),也要加入少女的合唱。”
他的言辭充滿了對美的感悟。宮城將文章題名為《純粹之聲》。因?yàn)閷m城是個(gè)盲人,所以他當(dāng)時(shí)產(chǎn)生的喜悅才更加純粹。他陶醉于自己創(chuàng)作的歌曲,宛若傾聽天國之中天仙的合唱。在這種心境清澄的幸福中,他到達(dá)了忘我之境,這的確是一個(gè)純潔的瞬間。
我并非音樂家,但也常常有這種體會(huì)。聽少女的“純粹之聲”,心醉神迷,恍若墜入夢境。我上小學(xué)時(shí),有個(gè)女孩兒比我低一個(gè)年級,她是個(gè)聲音優(yōu)美的女孩兒。她大聲地朗讀課文時(shí),我剛好從她的教室的窗下路過,聽到了她的朗讀聲,她的聲音至今仍回響在我的耳際。讀完宮城的《純粹之聲》,我想起自己曾經(jīng)聽過的一段廣播節(jié)目,那好像是一次女學(xué)生的辯論大會(huì),廣播電臺播放了參賽少女們的簡短演說。這些發(fā)言的少女是從東京幾所女子學(xué)校中選拔出來的,每個(gè)學(xué)校只選出一名選手參賽。少女們的語言質(zhì)樸,聲調(diào)頗似朗讀。女學(xué)生們優(yōu)美的聲音令我驚詫不已,她們的聲音中充溢著甘美的青春活力。我雖然看不到她們的面容,卻能夠感受到少女們的生命力,因?yàn)槲乙蚕衩と艘粯觾H聞其聲,不見其人。我想,要是廣播之中常常播放少女那既非音樂亦非戲劇的“純粹之聲”,也是聽眾的一大樂事。其實(shí),西洋的幼兒之聲更加甜美。在帝國飯店或夏季的鐮倉賓館,每當(dāng)聽到西洋幼兒呼喚媽媽的聲音,我便童心復(fù)歸,仿佛依偎在母親的懷里。
少女、兒童的合唱聲之美,眾所周知,舒伯特的《“未完成”的交響曲》中就采用過這種音樂呈現(xiàn)方式。當(dāng)然,少女大都不是聲樂家,其聲音缺乏一定的韻味,難以勝任在某些大型的音樂會(huì)上表演的工作。這種現(xiàn)象并不局限于音樂,許多其他藝術(shù)形式也有這種情況。少女可以歌唱,但很難在歌聲中表達(dá)自我。戲劇表演和文學(xué)亦是如此。在文學(xué)中,成年女性或者身為異性的男性,反倒比少女更容易寫出少女的純潔,這多么可悲,然而一切藝術(shù)皆是人性的自我完成。想到這里,我也無須哀嘆。值得哀嘆的是當(dāng)今日本的種種社會(huì)習(xí)俗,妨礙了女藝術(shù)家的成長。寫到這里,我就聯(lián)想到法國的盧奈·休美,她脖頸兒粗,胸脯厚,手腕猶如拳擊家或大力士,她像野獸一樣強(qiáng)壯,我曾聽過她與宮城的合奏。
我在一部小說中寫下了我當(dāng)時(shí)的印象。
第二部啟幕時(shí),舞臺上置放的不是冷寂且充滿力量感的大鋼琴,而是紋色典雅的桐木琴,其周圍擺著金色的屏風(fēng)。宮城道雄創(chuàng)作的《春海》本來是一首簫協(xié)奏曲,盧奈卻在原作者的古箏伴奏下,用小提琴演奏了這首曲子。
盧奈是世界著名音樂家,出生于法國的偏遠(yuǎn)鄉(xiāng)村,小小年紀(jì),便每日步行八英里,到音樂教師家中學(xué)琴。宮城是日本天才音樂家,七歲失明,因家庭貧困,十四歲便在朝鮮的京城流浪,開始了他的琴師生涯。藝術(shù)之美跨越了人種與性別,今晚的合奏令人感動(dòng),聽眾熱烈地鼓掌。當(dāng)然,日本和西方兩種不同風(fēng)格審美,也充分地體現(xiàn)在兩位音樂家的舞臺服裝上——黑色的日本條紋禮服和黑色的西洋女式禮服。
樂曲描繪了濤聲、搖櫓聲、漫天飛舞的海鷗以及明朗的春海。西住(小說中的人物)也曾在心中描繪春海。他傾聽從小提琴甘美澄澈的音符中流淌出來的日本旋律,聯(lián)想到自己的初戀純情。他被那旋律誘入童年的夢幻之中,眼前浮現(xiàn)出日本少女的幻影,而在現(xiàn)實(shí)之中,他卻未曾見過那樣的少女。
合奏者配合默契,時(shí)而,小提琴奏出類似管簫的聲音,時(shí)而,古箏奏出類似鋼琴的聲音。
盧奈舞動(dòng)著強(qiáng)健的臂膀配合著道雄,道雄瘦骨嶙峋的手指在細(xì)絲般的琴弦上撥弄,發(fā)出鳴蟲般的顫音。
西住囁嚅道:“簡直是男女倒錯(cuò)。”確實(shí)如此。演奏結(jié)束后,他們在鮮花中謝幕,然后退場。此時(shí),騎士般的法國女人照顧著病弱少女般的日本盲琴師。
道雄喜不自禁。他看不到任何形體,借助于耳朵的聽覺來感受一切,因而他的臉上帶著盲人特有的柔和靜謐的微笑,這種微笑蕩漾著盲人的虛幻感與日本人的謙恭。女人強(qiáng)壯的大手牽著道雄瘦弱的小手,粗壯的臂膀扶著稍稍前傾的消瘦的肩。道雄那種弱不禁風(fēng)的走路姿態(tài),令人心中生出日本古典琴歌般的哀愁。
盧奈的男性化和道雄的少女特征,并未使人產(chǎn)生一絲厭惡。他們體現(xiàn)了崇高的藝術(shù)精神實(shí)踐者的同情之美,因此,聽眾源自音樂的感動(dòng)倍加強(qiáng)烈,暴風(fēng)雨般的掌聲經(jīng)久不息。
當(dāng)然,他們再奏一曲仍是《春海》。這一次,盧奈未讓道雄的侍者上臺,她牽著盲琴師的手走上舞臺,幫助他在古箏前坐好。
許多聽眾熱淚盈眶。此刻,宮城純粹亦十分喜悅,這堪稱是藝術(shù)家的幸運(yùn)。宮城本人也在一篇名為《春海》的文章中寫道:“令我高興的是,雖然我的家鄉(xiāng)和演奏搭檔的家鄉(xiāng)相隔千山萬水,但我們對藝術(shù)的理念是一樣的。”文章還說,盧奈在返回法國之前也稱,她做了一件有意義的事。據(jù)說,她很喜歡日本古箏,在宮城演奏的數(shù)曲之中,她最喜愛的便是《春海》。她返回住處,僅用一夜就將其改編為小提琴曲,翌日,她再訪原作曲者,與其進(jìn)行演奏上的切磋。宮城說:“她一下子就表達(dá)出我要表達(dá)的情感。雖然語言不通,但在音樂理念上,盧奈與我一拍即合。”盧奈希望此曲作為臨別禮物留在日本,將其灌制為唱片,以此曲編排的舞蹈,我也看過兩三次。
不過,為了宮城的名譽(yù),我想改動(dòng)一下自己小說中的那段印象。實(shí)際上,我們未必可以用“病態(tài)少女”或“日本古典琴歌一般的哀愁”之類的詞句來形容宮城。在暹羅(泰國舊稱)舞蹈團(tuán)訪日招待會(huì)上,我第一次近距離地見到了宮城,令人意外的是,他那略帶神經(jīng)質(zhì)的纖弱外表之下,竟?jié)M是堅(jiān)韌和剛強(qiáng)。他的這種形象,和他與盧奈并立舞臺時(shí)迥然相異。
那晚,暹羅公使宴請賓客,秩父宮、高松宮等皇族顯貴駕臨會(huì)場。王妃殿下們則為遠(yuǎn)道而來的舞姬帶來了鮮花。這里有國務(wù)大臣,亦有諸多朝野名士,但會(huì)場并無戒備森嚴(yán)之感。像我這種人很少有機(jī)會(huì)出席這種場合。我覺得有趣,首相岡田啟介的腦瓜兒像一只青色的土豆,他的面相倒是不錯(cuò);陸軍大臣的面相比照片上柔和。不過,他們對國內(nèi)的藝術(shù)家表示敬意,倒是值得稱贊。暹羅舞蹈團(tuán)的舞女多為少女,與日本的女學(xué)生年齡相仿。
為了發(fā)揚(yáng)暹羅舞蹈的傳統(tǒng),真可謂煞費(fèi)苦心。這些舞女的身材與日本少女近似,但更加單薄,令人生出憐惜之情。如果說少女的聲音是“純粹之聲”,少女的肉體卻無法稱作“純粹的肉體”,而在表現(xiàn)整個(gè)肉體的舞蹈中,尤其是在很大程度上解放了肉體束縛的西洋舞蹈中,所謂“純粹的肉體”之美,乃是感動(dòng)觀眾的源泉,可以說,女性的美在舞蹈中達(dá)到極致。女性若將肉體之美視為生命,舞蹈就可以幫助女性展現(xiàn)其與生俱來的美。
如今,哪有比舞蹈更加直接地展現(xiàn)尊崇少女之美的藝術(shù)?然而,即使在舞蹈方面,少女也大多是不夠完美的舞女。這里橫亙著舞女的矛盾,觀眾的苦惱亦植根于此。總之,“純粹之聲”是存在的,如果說有“純粹的肉體”,那么也應(yīng)該有“純粹的精神”。
在古往今來的文學(xué)中,少女或青年女性始終都是被贊美的對象,但她們之中鮮有杰出的作家,當(dāng)然,杰出男性作家也是鳳毛麟角,更別說女性作家了,這一點(diǎn)令人遺憾。女學(xué)生無論是當(dāng)詩人,還是當(dāng)散文家,都不及上小學(xué)的女孩兒,這是為何呢?少女有“純粹之聲”的歌曲,有“純粹的肉體”的舞蹈,但文學(xué)之中,或許找不到此類純粹之美。
一般說來,女人寫信的水平比男人高。女人寫信總是坦率地流露出自己的感情,生動(dòng)而具體。描寫對某人的印象時(shí),女人往往能身臨其境地去描寫客觀對象,我認(rèn)為這是女人的幸運(yùn)。我常常讀到無名的年輕女性撰寫的小說,寫得越糟,其女性特征反而越明顯。我不禁想,這是否“純粹的精神”的顯現(xiàn)呢?對女性而言,少女的純潔與藝術(shù)的相關(guān)性,或許是一個(gè)值得探討的課題。
(1935年7月)
(魏大海 譯)