第23章 尋找卡佛的世界
- 一個人的城堡:黃昱寧自選集
- 黃昱寧
- 5624字
- 2022-11-11 18:06:27
譯過雷蒙德·卡佛(Raymond Carver)的兩個短篇:落筆爽利,通篇沒有眼生的字,不用翻詞典;及至收尾,方才嗅出些異味,竟遲疑起來,于是忍不住要回過頭一個字一個字地磨,總覺得略一分神,譯文就添了酸腐氣。
比如,卡佛寫,Myers was between lives。那樣熟悉的字眼,糅和起來,竟有全然陌生的效果。縱然亦步亦趨地譯作“邁爾斯夾在兩種人生之間”,還是覺得不夠渾然。
...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >