- 浮動的海岸:一部白令海峽的環境史
- (美)芭絲謝芭·德穆思
- 626字
- 2022-08-31 12:12:40
前言 關于地名
白令海峽,亦稱白令陸橋,那里的居民用很多稱謂來稱呼自己。翻譯過來的話,大多的稱謂都表示他們是真實的民族。在19世紀早期,所有這些真實的民族都生活在很多個小的國家里。用“國家”(nation)這個詞可能不太準確,但它確切表達了他們的政治自治、領地主權和社會差異,這些給予當地人的生活以秩序。這些國家源于三個主要的語言群體,即因紐皮亞特人、尤皮克人和楚科奇人。一般而言,本書用這些術語來指代他們每個民族,而在通稱這三個群體時則用白令人的稱謂。
除了他們之外,任何人都是外來者。外來者的字眼意蘊深長,并不是所有的外來者都屬于白人種族或歐洲族裔。很多人甚至都沒有在這里定居過。在阿拉斯加,并不是所有人都是美國公民,這就像在歐亞大陸并不是所有人都是俄羅斯人或是會講俄語一樣。在漫長的20世紀里,挪威人、波蘭人、之前作為奴隸的非裔美國人、德國人、烏茲別克人、夏威夷土著等都來到了白令陸橋。他們的共同點是至多幾代人在白令陸橋的生活經歷。我自己也是外來者,也是作為外來者寫就了本書。
白令陸橋各地的地名有很多版本,本書首先介紹土著人為這些地方所取的名字。在后面的章節里,我會逐漸使用印刷地圖上出現的那些外來者給這些地方的命名。大的區域命名,如楚科奇、阿拉斯加、蘇厄德半島,以及海洋的命名,如白令海本身,在不同語言中的名字并無差異。對很多人來說,原來的名字聽起來都很陌生奇怪,而初來乍到一片新的土地,陌生奇怪也都是正常經歷。
下表是一些土著人使用的原地名和殖民者到來后的新地名。
