官术网_书友最值得收藏!

三、師資培訓(xùn)與教師的呼聲

(一)中文課師資授課情況

近二十年來美國大學(xué)里學(xué)中文的學(xué)生人數(shù)倍增,由此帶來的嚴峻挑戰(zhàn)是師資緊缺。不少學(xué)校有學(xué)生有教室,但沒有能勝任中文教學(xué)的教師。一線中文課的師資是怎樣的構(gòu)成?在美國大學(xué)教中文的老師有不同的類別,比如教授一級分正、副、助理教授級別;講師在很多學(xué)校也有不同的級別,如高、中、初級講師;代課教師(有的學(xué)校統(tǒng)稱為講師)有全職或兼職之分。2012年北美調(diào)查(表9,Li, et al.,2014)顯示高校中文課的任課教師絕大多數(shù)是講師,其中兼職比全職的更多。其次是研究生助教,這些助教在研究型大學(xué)學(xué)習(xí)。這樣的大學(xué)研究生項目,特別是跟語言教學(xué)有關(guān)的研究生項目多,因此常常可以選擇到能夠勝任中文教學(xué)的助教。教授級別的人員教中文課的現(xiàn)象不太多,特別是副教授平均每個大學(xué)只有三分之一個(表8)。助理教授比副教授教語言課的情況多一些,但每個大學(xué)平均也只有不到半個(0.43)助理教授。教授級別的人員之所以教授語言課程少有兩個原因:第一,在研究型的大學(xué)中(research institution),教授的工作量授課僅占40%,做研究占40%,服務(wù)占20%。第二,在其40%的授課量中,教授人員所教的課程常常不是漢語語言課。而講師或代課教師的主要任務(wù)就是教授語言課。表9還顯示大學(xué)生做答疑的現(xiàn)象普遍存在,平均每一個參加調(diào)查的高校都會有至少一個大學(xué)生負責(zé)答疑。

因此當(dāng)北美高校的中文教育面臨師資短缺的挑戰(zhàn)時,講師或代課教師成為中文教學(xué)中的中流砥柱,迎來送去了一批又一批修中文課的學(xué)生。此外,對母語為英語的學(xué)習(xí)者來說,中文是一門比較困難的語言。大學(xué)生答疑給學(xué)生提供了課后補習(xí)的機會,特別是對掉隊的學(xué)生更是雪中送炭幫他們緊跟上來。如此一來,新的講師與代課教師(他們都有博士或碩士學(xué)位)就進入各高校中文部工作了。由此可見中文教育的發(fā)展在美國創(chuàng)造了就業(yè)機會,對美國的經(jīng)濟是有貢獻的。表9展現(xiàn)了所調(diào)查的北美大學(xué)教授中文課的師資分布情況。

表9 每所大學(xué)不同教師類型教授中文語言課的平均數(shù)字

(二)師資培訓(xùn)

美國急速擴大的中文師資隊伍亟待掌握堅實的文化語言基礎(chǔ)和較高的專業(yè)水平。近十年來教師培訓(xùn)豐富多彩,內(nèi)容側(cè)重教學(xué)法和教學(xué)內(nèi)容,涵蓋從課程設(shè)置到課堂活動的組織安排等各個環(huán)節(jié);培訓(xùn)組織者包括民間組織(如各地的中文教師學(xué)會、中文學(xué)校協(xié)會)和教育機構(gòu),如大學(xué)理事會下的全國各地的暑期培訓(xùn)(Summer Institute)以及孔子學(xué)院、STARTALK等提供的培訓(xùn);培訓(xùn)的時間各異,從幾個小時到數(shù)天;參加者的背景多元,從正要改行準(zhǔn)備當(dāng)漢語教師的預(yù)備隊員到有多年經(jīng)驗的教師。眾多的師資培訓(xùn),對中小學(xué)和社區(qū)大學(xué)因為缺中文教師而不能開設(shè)中文課的燃眉之急無疑起了及時雨的作用,使得中文教育從星星之火發(fā)展到燎原之勢。但是這種救急型的師資培訓(xùn),本身已隱藏某些不穩(wěn)定和不鞏固的因素。例如:以母語優(yōu)勢而進入中文教師隊伍的教師,缺乏漢語語法知識,也不甚了解中文作為第二語言的習(xí)得研究與教學(xué),他們基本上是用學(xué)習(xí)母語的方法來教授外語。這樣的課堂把語言當(dāng)成內(nèi)容知識來傳授,不但缺少互動和學(xué)生的積極參與,而且教師自己也不時地覺得窘迫,影響了教學(xué)的有效性。

作為一名語言教師是不能缺乏一些基本素質(zhì)的,如對理論知識的了解與如何把理論研究貫穿到教學(xué)實踐中(research-based instruction)的能力。語言教師的素質(zhì)與專業(yè)水平表現(xiàn)在各種能力上,如語言表達能力、組織能力、現(xiàn)代教育技術(shù)應(yīng)用能力、能夠熟練變換教學(xué)方法而且明白變換的原因與結(jié)果,能夠預(yù)測學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中可能遇到的語法障礙和語用困擾而且能夠有針對性的措施,與學(xué)生的親和力,等等。缺乏這些素質(zhì)和專業(yè)訓(xùn)練的老師需要參加有針對性和示范性的師資培訓(xùn)。

Wen & Liu(2015)就中文教師師資培訓(xùn)的方式方法、內(nèi)容以及教學(xué)評估與教師教學(xué)的反思做了調(diào)查,旨在直接傾聽一線教師的需求與他們的呼聲。問卷包括參試者的背景信息和針對五個研究問題所設(shè)計的7分量表題項。作者對其中的6名參試者進行了個人訪談。第一是就培訓(xùn)方法來說,研究結(jié)果表明教師希望以演示而不是告知的方法來學(xué)習(xí)(show how not tell how)。課堂教學(xué)是一個綜合能力的表現(xiàn),是建立在對教學(xué)理論和最新研究結(jié)果理解的基礎(chǔ)上把備課和活動設(shè)計等腦力勞動在課堂上用交際的方式具體表現(xiàn)出來。因此培訓(xùn)應(yīng)以展示的方式,包括同事間互相聽課、教學(xué)的互相觀摩等(Darling-Hammond, 1998, 2010)。第二是培訓(xùn)內(nèi)容。教師希望參加針對性強的培訓(xùn),比如有個體性,針對自己怎樣提高課堂教學(xué)的有效性設(shè)計一個培訓(xùn)計劃,并希望這樣的計劃能得到校方的支持。這樣培訓(xùn)的內(nèi)容能夠?qū)ψ约涸谡n程設(shè)計和教學(xué)理論與實踐上有實質(zhì)性的幫助與提升。另外,教師希望受到有關(guān)對學(xué)生學(xué)習(xí)評估方法和技巧上的訓(xùn)練,以使自己能夠有專業(yè)化的評估能力。還有,教師很注重有關(guān)第二語言特別是漢語二語研究方面的知識與理解,以及教學(xué)方法與教學(xué)技巧方面的訓(xùn)練。第三是就教學(xué)評估的內(nèi)容而言,多數(shù)教師認為不論是怎樣的教學(xué)評估,和學(xué)生有關(guān)的方面是最重要的。因此他們對來自學(xué)生的反饋與跟學(xué)生有關(guān)的內(nèi)容非常重視。其次教師重視學(xué)生的多元構(gòu)成,希望能在多元文化的教學(xué)環(huán)境下從教并被鑒定。學(xué)生語言文化背景和學(xué)習(xí)動機的多元化,使教師希望了解自己的學(xué)生從而適應(yīng)如此的環(huán)境。第四是教學(xué)信念(teacher beliefs)。教師普遍認為最好的學(xué)生能夠自己發(fā)現(xiàn)問題、自己解決問題,最好的老師能夠幫助學(xué)生發(fā)展自主性學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生分析問題與解決問題的能力,能夠鍛煉學(xué)生舉一反三的能力。

(三)對教學(xué)與師資培訓(xùn)的啟迪

本文在數(shù)據(jù)分析的基礎(chǔ)上討論了北美中文教學(xué)現(xiàn)狀:學(xué)生成分和生源背景;課程設(shè)置和學(xué)校對生源變化發(fā)展所采取的制度性的措施;師資培訓(xùn)和教師的呼聲。 第一部分在討論學(xué)生語言文化的多元的基礎(chǔ)上特別分析了他們的學(xué)習(xí)動機與學(xué)習(xí)要求。第二部分展現(xiàn)了北美大學(xué)在適應(yīng)劇增的生源方面所提供的一系列具體教學(xué)設(shè)置,并以美國的一所大學(xué)為例進行了個案分析。第三部分展現(xiàn)了新補充的師資隊伍對漢語國際傳播起了雪中送炭的作用,但同時也對國際漢語教育人才培養(yǎng)提出了新的挑戰(zhàn)。在數(shù)據(jù)的基礎(chǔ)上分析了師資培訓(xùn)的內(nèi)容與方式。

新時期的師資培訓(xùn)對于教師來說,首先要了解自己的學(xué)生。上述的中文學(xué)習(xí)動機的研究結(jié)果表明正面的學(xué)習(xí)態(tài)度與學(xué)習(xí)體驗是預(yù)測是否繼續(xù)修中文的顯著變量。這些變量因素直接作用于內(nèi)因動機的生成與對學(xué)習(xí)的投入(Cai & Zhu,2012;Campbell & Storch,2011;Comanaru & Noels,2009;Ruan et al.,2015;Rueda & Chen,2005;Wen,2011, 2013)。不論學(xué)習(xí)者的語言文化背景、漢語水平如何,在學(xué)習(xí)過程中他們學(xué)習(xí)態(tài)度與學(xué)習(xí)體驗越正面,動機就會變得越有力。這就需要教師設(shè)計出恰當(dāng)?shù)恼Z用環(huán)境,培養(yǎng)學(xué)生積極的學(xué)習(xí)態(tài)度、提供給他們正面的、成功的學(xué)習(xí)體驗;這也需要在教學(xué)中強調(diào)語言的運用,讓學(xué)生明顯地感到自己能用語言做事情完成任務(wù),感覺到自己語言能力的進步。要達到這些目的需要教師創(chuàng)造互動性強的課堂氣氛與合作性的課堂活動。

教師對學(xué)生的了解,還表現(xiàn)在對他們的漢語習(xí)得進程上的了解,以便適時提供教學(xué)輸入與引導(dǎo)。教學(xué)進度并不一定是學(xué)習(xí)進度。教材中出現(xiàn)過、課堂上練習(xí)了不一定就意味著學(xué)生學(xué)到了(Pienemann,1987,2003)。如果向?qū)W生所介紹的語法超過了他們目前的習(xí)得水平,即使在課堂上做了講解練習(xí),學(xué)生也仍不能習(xí)得。過早地教授學(xué)習(xí)者語言水平還達不到的內(nèi)容,或過急糾正學(xué)習(xí)者某方面的錯誤,有可能造成事倍功半的結(jié)果。

在學(xué)生的語言文化背景多元、程度參差不齊的情況下,以學(xué)生為中心的教學(xué)途徑,比如合作學(xué)習(xí)、生生互動,更顯出其優(yōu)越性和必要性。合作學(xué)習(xí)、積極學(xué)習(xí)和交際語言教學(xué)不僅有利于學(xué)習(xí)者語言運用能力的提高,而且有益于認知、情感及社會交際各因素的發(fā)展。語言習(xí)得研究結(jié)果(Mackey & Gass, 2015)表明:提供豐富多樣且容易理解并能引起學(xué)習(xí)者注意的教學(xué)輸入(comprehensible input; noticing hypothesis)能夠有效地幫助學(xué)習(xí)者獲得正確得體、成段的表達(pushed output)。互動學(xué)習(xí)中,教師提供相應(yīng)的情境和恰當(dāng)?shù)纳鐣幕h(huán)境,從而使學(xué)生通過意義理解來構(gòu)建自己的學(xué)習(xí),并與同學(xué)討論交換意見,通過互動達到共識。

能否繼續(xù)發(fā)展?jié)h語國際傳播事業(yè),關(guān)鍵因素之一是教師。中文教學(xué)借鑒了很多其他外語教學(xué)的理論和方法。近年來中文教學(xué)界出版了多種多樣的教材,教材的作者來自中國本土和海外,教材面向的對象從學(xué)前兒童到成人高級班都有涵蓋。多樣的教學(xué)資源和多種教學(xué)途徑對教師來說固然是好事,但采用怎樣的教學(xué)法、選擇什么教材、組織怎樣的課堂教學(xué)活動等問題,都考驗著教師的教學(xué)理念和專業(yè)水平。教師要成為國際漢語的有效傳播者,不但要隨著理論研究的發(fā)展不斷地更新自己的教學(xué)理念,還要根據(jù)各自具體的教學(xué)環(huán)境、學(xué)生的不同特點做出調(diào)節(jié),提高教學(xué)方法和教材使用的有效性。正像崔希亮(2010)所指出的:“漢語教師不僅僅要擅長教書,還應(yīng)該兼善研究,因為有很多問題是沒有現(xiàn)成答案的,需要我們自己去研究,尋找答案。”只有當(dāng)教師能夠從理論研究中發(fā)展自己的見解,在教學(xué)實踐中提高各項能力,才有能力去做選擇鑒定,才能獨立地觀察問題解決問題,成為一名國際漢語的有效、有力傳播者。

參考文獻

崔希亮(2010)《漢語國際教育“三教”問題的核心與基礎(chǔ)》,《世界漢語教學(xué)》第1期。

溫曉虹(2013)《漢語為外語的學(xué)習(xí)情感態(tài)度、動機研究》(A Study of Chinese Language Learning Attitudes and Motivation),《世界漢語教學(xué)》第1期。

Cai, S. R.& Zhu, W.(2012)The impact of an online learning community project on university Chinese as a foreign language students’ motivation. Foreign Language Annals, 45(3), 307-329.

Campbell, E.& Storch, N.(2011)The changing face of motivation: A study of second language learners’ motivation over time.Australian Review of Applied Linguistics, 34, 166-192.

Comanaru. R.& Noels, K.(2009)Self-determination, motivation, and the learning of Chinese as a heritage language.The Canadian Modern Language Review, 66(1): 131-158.

Darling-Hammond, L.(1998)Teachers and teaching: Testing policy hypotheses from a national commission report.Educational Researcher, 27(1), 5-15.

Darling-Hammond, L.(2010)Teacher education and the American future.Journal of Teacher Education, 61(1-2): 35-47. DOI: 10.1177/0022487109348024.

D?rnyei, Z.(2009)The psychology of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Fuligni, A. J., Witkow, M.& Garcia, C.(2005)Ethnic identity and the academic adjustment of adolescents from Mexican, Chinese, and European backgrounds.Developmental Psychology, 41:5,799-811.

Furman, N., Goldberg, D.& Lusin, N.(2010). Enrollments in Languages Other Than English in United States Institutions of Higher Education. Modern Language Association, Downloaded from http://www.mla.org/homepage .

Gardner, R. C.(2010)Motivation and second language acquisition: the socio-educational model. Bern and New York, Peter Lang.

Li, Y., Wen, X. & Xie, T.(2014)CLTA 2012 Survey of College-Level Chinese Language Programs in North America. Journal of Chinese Language Teachers Association. 1, 1-49.

Linnell, J.(2001)Chinese as second/foreign language teaching and research: Changing classroom contexts and teacher choices.Language Teaching Research5:1, 54, 54-81.

Luo, H.(2013)Chinese Language Learning Anxiety and its Associated Factors.Journal of Chinese Language Teachers Association, 48(2), 109-133.

Mackey, A. & Gass, S.(2015)Interaction Approaches.In B. VanPatten & J. Williams(Eds.)Theories in Second Language Acquisition. New York: Routledge.

Pienemann, M.(1987)Psychological constraints on the teachability of language. In Pfaff, C. W.(Ed.),First and Second Language Acquisition Processes. Rowley, MA.: Newbury House.

Pienemann, M.(2003)Language processing capacity. In Doughty, C. & Long, M.(Eds.),The handbook of Second Language Acquisition. Blackwell Publishing.

Ruan, Y., Duan, X. & Du, X.(2015)Task and learner motivation in learning Chinese as a foreign language.Language, culture and Curriculum, 28(2), 170-190.

Rueda, R.& Chen, C. B.(2005)Assessing motivational factors in foreign language learning: Cultural variation in key constructs.Educational Assessment, 10(3), 209-229.

Sung, H.& Padilla, A.(1998)Student motivation, parental attitudes, and involvement in the learning of Asian languages in elementary and secondary schools.The Modern Language Journal, 82(2), 205-216.

Van Deusen-Scholl, N.(2003)Toward a definition of heritage language: Sociopolitical and pedagogical considerations.Journal of Language, Identity, and Education, 2(3), 211-230.

Wen,X.(2011). Chinese language learning motivation: A comparative study of heritage and non-heritage learners.Heritage Language Journal, 8(3), 41-66.

Wen, X. & Liu, Y.(2015)Chinese language teacher training: Voice from teachers. CLTA Conference presentation at the ACTFL 47 Annual Convention, San Diego, CA.

Yang, J.(2003)Motivational orientations and selected learner variables of East Asian langue learners in the United States.Foreign Language Annals, 36, 44-55.

主站蜘蛛池模板: 会昌县| 青河县| 罗山县| 通海县| 长武县| 黎川县| 凤阳县| 虹口区| 枣庄市| 章丘市| 闵行区| 武山县| 安泽县| 都兰县| 广灵县| 靖安县| 鹿泉市| 县级市| 会泽县| 新巴尔虎右旗| 聂荣县| 云安县| 墨竹工卡县| 嘉峪关市| 桓台县| 密山市| 眉山市| 万全县| 长岭县| 满洲里市| 扶绥县| 大渡口区| 资中县| 长武县| 德庆县| 建德市| 宜兰市| 天长市| 红桥区| 唐河县| 辽阳市|