- 亞·奧斯特洛夫斯基戲劇六種
- (俄)亞·奧斯特洛夫斯基
- 1743字
- 2022-07-21 15:34:35
第十一場
〔前場人物和波德哈柳津(上)。
博利紹夫 有什么事,拉扎爾?你從城里來嗎?店里的買賣怎么樣?
波德哈柳津 感謝上帝,還湊合。您好,瑟索伊·普索伊奇!(鞠躬)
里斯波洛任斯基 您好,拉扎爾·葉利扎雷奇先生!(鞠躬)
博利紹夫 湊合就湊合吧。(沉默片刻)拉扎爾,你得空給我做資產(chǎn)負(fù)債表的時(shí)候,要把洋布零售額和其他什么的都統(tǒng)計(jì)在內(nèi)。不然的話,伙計(jì),咱們只管做買賣,連一個(gè)子兒的好處也撈不到。該不是柜上的大伙計(jì)們作孽,偷去給自己的親屬和姘頭了;也該讓他們稍微懂點(diǎn)兒羞恥嘛。賺不了錢,還瞎混什么?難道他們連做買賣的訣竅都不懂嗎?該開開竅啦。
波德哈柳津 哪能呢,薩姆松·西雷奇,哪能連這點(diǎn)兒訣竅都不懂呢?好像我老是待在城里,并且常常說給他們聽的呀。
博利紹夫 你說什么?
波德哈柳津 當(dāng)然,我盡力把一切弄得井井有條、規(guī)規(guī)矩矩的。我說,伙計(jì)們,你們可別傻愣著:一看到事情順手,比如說,來了個(gè)冤大頭的買主,或者是某種花色給什么小姐看中了,就趕緊加碼,一俄尺加它一兩盧布。
博利紹夫 伙計(jì),你大概知道德國人在商店里是怎么把咱們的老爺當(dāng)冤大頭的吧。咱們雖然不是德國人,是信正教的基督徒,可是咱們也愛吃餡兒餅。對不對?嗯?
〔里斯波洛任斯基笑。
波德哈柳津 那當(dāng)然。我說,量布要量得自然一點(diǎn)兒:抻一抻,拽一拽,不過,上帝保佑,可別拽破了,我說,反正這布以后也不是咱們穿。嗯,假如顧客在愣神,那就怨不得別人啦,干脆把一俄尺多倒一回手,量兩回。
博利紹夫 反正一樣:趕明兒裁縫不是也會偷嗎。是不是?不是也偷嗎?
里斯波洛任斯基 準(zhǔn)偷,薩姆松·西雷奇,這騙子準(zhǔn)偷;這些裁縫我知道。
博利紹夫 可不是嗎;他們統(tǒng)統(tǒng)是騙子,可是倒讓咱們擔(dān)了這虛名。
里斯波洛任斯基 這倒是真的,薩姆松·西雷奇,您說的是大實(shí)話。
博利紹夫 唉,拉扎爾,這年頭賺錢不容易:不是從前那年月啦。(沉默片刻)怎么樣,你把報(bào)紙帶來了嗎?
波德哈柳津 (從口袋里掏出報(bào)紙,遞上)請您看。
博利紹夫 好,咱們來瞧瞧。(戴上眼鏡,瀏覽)
里斯波洛任斯基 薩姆松·西雷奇,我喝一小杯。(喝酒,然后戴上眼鏡,坐在博利紹夫身旁,看報(bào))
博利紹夫 (念出聲來)“官方告示及各界啟事:一,二,三,四,五,六,育嬰堂啟事。”這跟咱們不相干,咱們不買農(nóng)民?!捌撸?,莫斯科大學(xué)堂、省公署、社會救濟(jì)署啟事。”嗯,這也不用看。“六人市議會公告?!边@倒要瞧瞧,有沒有什么東西!(念)“莫斯科六人市議會通告:如有自愿承包[9]下列稅源者”。這不是咱們的事:必須交納保證金?!版讒D院辦事處征聘……”讓它征聘去吧,反正咱們不去。“孤兒法庭啟事”。這幫孩子既沒爹又沒娘。(繼續(xù)翻閱)嘿!它跑到這兒來了!聽著,拉扎爾!“某年九月某日,經(jīng)商業(yè)法庭裁定,一等商人費(fèi)多特·謝利維奧爾斯托夫·普列什科夫被宣布為破產(chǎn)之債務(wù)人,因此……”這有什么可說的!因此什么還不明擺著。費(fèi)多特·謝利維奧爾斯蒂奇還真有兩下子!過去多神氣,現(xiàn)在卻破產(chǎn)了。怎么樣,拉扎爾,他沒欠咱們什么嗎?
波德哈柳津 欠點(diǎn)兒小數(shù)。他鋪?zhàn)永镔d了不是三十普特[10]就是四十普特白糖。
博利紹夫 壞了,拉扎爾。不過,憑我們的交情,他會全部還清的。
波德哈柳津 不見得。
博利紹夫 親兄弟明算賬嘛。(念)“莫斯科一等商人安季普·瑟索耶夫·葉諾托夫被宣布為破產(chǎn)之債務(wù)人?!边@人什么也沒欠嗎?
波德哈柳津 欠點(diǎn)兒素油錢,過大齋節(jié)時(shí)賒了三桶。
博利紹夫 這些不喝湯、不喝酒、吃齋念經(jīng)的家伙!連侍奉上帝也揩別人的油。伙計(jì),這樣的大老板你可別相信。這幫家伙一只手畫十字,另一只手卻伸進(jìn)別人的腰包!又是第三個(gè):“莫斯科二等商人葉夫列姆·盧金·波盧阿爾申尼科夫被宣布為破產(chǎn)之債務(wù)人?!编牛@個(gè)人怎么樣?
波德哈柳津 有一張期票。
博利紹夫 給了拒付證書[11]嗎?
波德哈柳津 給了??墒撬救硕闫饋砹?。
博利紹夫 哼!還有第四個(gè),薩莫帕洛夫。他們是怎么回事,商量好了還是怎么的?
波德哈柳津 這幫家伙無恥透了。
博利紹夫 (翻閱報(bào)紙)這些人名讀到明天也讀不完。拿走!
波德哈柳津 (接過報(bào)紙)簡直糟蹋報(bào)紙。給整個(gè)商界丟臉。
〔靜場。
里斯波洛任斯基 再見,薩姆松·雷西奇,我現(xiàn)在要跑回去一趟:家里有點(diǎn)兒小事。
博利紹夫 你再坐會兒嘛。
里斯波洛任斯基 不了,真的,薩姆松·西雷奇,現(xiàn)在沒工夫。明天我早點(diǎn)兒來看您得了。
博利紹夫 好吧,聽便!
里斯波洛任斯基 再見!……再見,拉扎爾·葉利扎雷奇!(下)