- 亞·奧斯特洛夫斯基戲劇六種
- (俄)亞·奧斯特洛夫斯基
- 886字
- 2022-07-21 15:34:33
第四場
〔前場人物和烏斯季尼婭·納烏莫夫娜。
烏斯季尼婭·納烏莫夫娜 (上)哎喲,累死我了!你們家是怎么搞的,我的好太太好小姐,臺階這么陡:爬呀,爬呀,好容易才爬上來。
莉波奇卡 嘿,果然是她!你好,烏斯季尼婭·納烏莫夫娜!
烏斯季尼婭·納烏莫夫娜 別心急!還有比你輩分大的人哩。我得先跟你媽聊會兒。(兩人親吻)你好,阿格拉費娜·孔德拉季耶夫娜!你起床可好,晚上睡得可好,身體一向好嗎,我的好太太?
阿格拉費娜·孔德拉季耶夫娜 感謝上帝!活著——能吃能喝;今兒一早還跟我閨女說笑逗樂來著。
烏斯季尼婭·納烏莫夫娜 八成說的是穿戴吧。(與莉波奇卡親吻)這會兒就輪到你啦。你怎么好像發(fā)胖了,好小姐?……上帝賜福給你!還有什么比花容月貌更稱心的呢!
福米尼什娜 呸,沒正經(jīng)的!你這么一說,興許會不吉利的。[1]
莉波奇卡 哎呀,別瞎說啦!烏斯季尼婭·納烏莫夫娜,不過你覺得這樣罷了。我老病病歪歪的:一會兒肚子疼,一會兒這顆心又像鐘擺似的怦怦亂跳;老覺得好像有人在向你招手,要不就像漂浮在大海上似的,兩眼發(fā)花,心里煩悶。
烏斯季尼婭·納烏莫夫娜 (對福米尼什娜)對了,我說她大媽,咱倆也正好順便兒親親。真是的,咱們不是在當(dāng)院里問過好了嗎,親愛的,那就不用碰嘴皮子啦。
福米尼什娜 隨你便。當(dāng)然嘍,咱不是東家太太,是個草包;可咱身上也有靈魂,而不是一股氣!
阿格拉費娜·孔德拉季耶夫娜 (坐下)坐吧,坐吧,烏斯季尼婭·納烏莫夫娜,干嗎像尊帶轱轆大炮似的凈站著呀!福米尼什娜,你去叫人把茶炊給我們燒熱了。
烏斯季尼婭·納烏莫夫娜 喝過啦,喝過啦,好太太;我要說假話讓我不得好死——喝過茶,就順道兒跑來了,待會兒就走。
阿格拉費娜·孔德拉季耶夫娜 福米尼什娜,你怎么慢慢騰騰的?我的姑奶奶,快跑吧。
莉波奇卡 我去吧,媽,我跑得快;您瞧她慢悠悠的笨勁兒。
福米尼什娜 人家沒讓你去,就別瞎巴結(jié)啦!阿格拉費娜·孔德拉季耶夫娜太太,我是這么想的:來點兒解悶兒的東西[2]和腌鯡魚什么的,不更來勁嗎?
阿格拉費娜·孔德拉季耶夫娜 嗯,解悶兒的東西歸解悶兒的東西,茶歸茶。人家的東西難道你還舍不得!對了,燒得了,讓他們端到這兒來。
福米尼什娜 那還用說!知道了!(下)