書名: 叔本華隨筆集作者名: (德)叔本華本章字?jǐn)?shù): 319字更新時(shí)間: 2022-07-21 15:26:09
一七(§285續(xù))
Frauen這個(gè)字日益普遍地被誤用來(lái)代替Weiber,從而再次使語(yǔ)言貧困化,我將此也算作語(yǔ)言的敗壞:因?yàn)镕rau的意思是“妻子”,而Weib是“婦女”(少女不是Frau,而是想當(dāng)Frau的人);雖然在十三世紀(jì)一度存在過(guò)這種混淆,或者甚至后來(lái)?yè)?jù)說(shuō)名稱也得分開(kāi)。Weiber不想再叫Weiber,其原因與猶太人想稱作以色列人[28],裁縫想稱作成衣匠,商人想把他們的賬房叫辦公處,每種玩笑或詼諧想叫幽默是一樣的,因?yàn)樽值暮x不在于字本身,而在于它所指的事物。不是字貶低了事物,而是相反;——所以,兩百年之后,有關(guān)人士說(shuō)不定會(huì)再次建議一些字可以互換。
但是,德語(yǔ)決不會(huì)為一種婦女狂想而少掉一個(gè)字。所以,不應(yīng)讓婦女及其無(wú)聊的茶桌文人參預(yù)事務(wù):應(yīng)當(dāng)考慮一下,歐洲婦女的胡作非為終于會(huì)把我們引向摩門教的懷抱。[29]